From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) entrar en cualquier local e inspeccionarlo;
b) посещать и досматривать любые помещения;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la policía le autorizó a pasar antes de que el vista de aduanas pudiera inspeccionarlo.
Полиция позволила ему проехать, прежде чем его смог досмотреть таможенник.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la autoridad importadora abrirá el recipiente para inspeccionarlo y verificar los detalles que constan en el certificado.
23. Импортирующий орган должен открыть и проверить содержимое партии и удостовериться в его соответствии сведениям, объявленным в сертификате.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es verdad que la facultad es amplia, pues permite entrar en un local para inspeccionarlo en cualquier momento.
Действительно, такое право является обширным и позволяет в любое время входить в помещения и делать проверку.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se convirtió en violación cuando a los observadores militares de las naciones unidas en zvornik se les negó el acceso al helicóptero para inspeccionarlo.
Нарушение началось с момента, когда военным наблюдателям Организации Объединенных Наций в Зворнике было отказано в доступе для инспекции вертолета.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el estado de abanderamiento podrá autorizar al estado requirente a visitar el buque, inspeccionarlo y realizar un examen relativo a su seguridad.
Государство флага может разрешать запрашивающему государству, в частности: высаживаться на это судно, производить досмотр этого судна или проверку его безопасности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el segundo atentado ocurrió unas dos horas antes en las afueras de jerusalén cuando policías que se encontraban en una barricada detuvieron a un vehículo sospechoso para inspeccionarlo.
Второе нападение было совершено за два часа до этого в пригороде Иерусалима, когда полицейские остановили у контрольно-пропускного пункта подозрительную автомашину, чтобы проверить ее.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
un buque de guerra que encuentre en la alta mar un buque extranjero que no goce de completa inmunidad podrá inspeccionarlo si hay motivos imparciales para sospechar que el buque se dedica a la piratería.
Военный корабль, встретивший в открытом море иностранное судно, иное чем судно, пользующееся полным иммунитетом, может досмотреть его, если имеются объективные основания подозревать, что это судно занимается пиратством.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
15. cuando haya motivos razonables para sospechar que un buque pesquero que se encuentre en alta mar no tiene nacionalidad, un estado podrá adoptar las medidas que sean necesarias para visitarlo e inspeccionarlo.
15. Когда имеются разумные основания подозревать, что рыболовное судно в открытом море не имеет национальной принадлежности, государство может предпринять необходимые действия по высадке на это судно и его осмотру.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
33. cuando existan motivos razonables para sospechar que un buque de pesca en alta mar aparente no tener nacionalidad, un estado podrá adoptar las medidas que sean necesarias para subir a bordo e inspeccionarlo.
33. Когда имеются достаточные основания подозревать, что рыболовное судно в открытом море не имеет явной национальной принадлежности, государство может предпринять необходимые действия по высадке на это судно и его осмотру.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
cada parte podrá inspeccionar dicho equipaje dentro de su propia zona de control, utilizando su propio personal, y, de ser necesario, podrá abrir el equipaje para inspeccionarlo en presencia del propietario y de un policía palestino.
Каждая сторона будет иметь возможность досмотреть такой багаж в своей контрольной зоне, используя свой собственный персонал, и в случае необходимости сможет открывать багаж для досмотра в присутствии владельца и палестинского полицейского;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a las 16.30 horas del 17 de octubre de 1998, un buque y un helicóptero estadounidense detuvieron al remolcador nur, de propiedad privada, mientras remolcaba un pontón cerca de la boya 7, y lo escoltaron para inspeccionarlo.
54. В 16 ч. 30 м. 17 октября 1998 года катер и вертолет Соединенных Штатов задержали частный буксир "Нур ", осуществлявший буксировку понтона вблизи буйка 7. Буксир был отконвоирован в море для проведения досмотра.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
me ofrece la posibilidad de trabajar desde cualquier lugar con mi equipo portátil ya que puedo reunirme con los exportadores, consultar sus precios de venta, las especificaciones de calidad y recorrer los cultivos para inspeccionarlos.
Взяв с собой ноутбук, я могу работать где угодно: когда встречаюсь со своими поставщиками, изучаю их отпускные цены и стандарты качества, бываю на сельхозугодиях и проверяю продукцию.
Last Update: 2016-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: