From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
otro trabajador, de masada, sufrió la amputación de los dedos cuando podaba árboles propiedad de un empleador israelí.
Другой рабочий, из Мецады, подстригая деревья на участке израильского работодателя, отрезал себе пальцы.
la reciente decisión israelí de retirar las aguas del lago de masada es una catástrofe económica y ambiental para los ciudadanos sirios del golán sirio ocupado.
Самые последние действия израильтян, а именно забор воды из озера Масадах, ведут к экономической и экологической катастрофе огромного масштаба для сирийских граждан на оккупированных сирийских Голанах.
este lago nos pertenece a nosotros, la población del golán y sin embargo si queremos recibir agua del lago masada tenemos que pagar miles de dólares.
Это озеро принадлежит нам, населению Голан, и несмотря на это мы платим тысячи долларов за пользование водой из озера Мецада.
esta última medida israelí de extraer agua de la laguna de masada constituye una catástrofe económica y medioambiental de enormes proporciones para los ciudadanos sirios en el golán sirio ocupado.
Эта последняя мера Израиля по отводу воды из озера Масада привела к крупномасштабной экономической и экологической катастрофе для сирийских граждан на оккупированных сирийских Голанах.
a ese respecto, nuestro país desearía recordar que las autoridades de ocupación israelíes drenaban el lago masada en el golán sirio ocupado y desviaban sus aguas a las explotaciones agrarias de los colonos.
В этой связи мы хотели бы напомнить, что израильские оккупационные власти осушили озеро Масадах на оккупированных сирийских Голанах, направив воду из него на нужды ферм поселенцев.
además, la república Árabe siria advirtió de que la explotación y la desviación del agua del lago masada en beneficio de los colonos israelíes estaban provocando un desastre económico y ecológico para los sirios que vivían en esa zona.
Сирийская Арабская Республика предупредила также, что осуществляемая Израилем эксплуатация и отвод водных ресурсов озера Масада в интересах израильских поселенцев ведет к экономической и экологической катастрофе для проживающих в этом районе сирийцев.
en masada, bukata y majdal shams hubo desfiles y manifestaciones en que manifestantes enmascarados enarbolaron banderas sirias e imágenes del presidente sirio hafez al–assad y cantaron eslóganes contra israel.
Состоялись марши и митинги в Масъаде и Мадждал-Шамсе. Участники этих демонстраций, лица которых были скрыты масками, несли сирийские флаги и портреты президента Сирии Хафеза Асада и скандировали антиизраильские лозунги.
7. la república Árabe siria condena el hecho de que las autoridades de ocupación israelíes, en el mes de diciembre de 2010, extrajesen aguas de la laguna de masada en el golán sirio ocupado y la transfiriesen a zonas de cultivos pertenecientes a colonos.
7. Сирийская Арабская Республика осуждает предпринятые в декабре 2010 года действия израильских оккупационных властей, с целью отвода воды из озера Масада на оккупированных сирийских Голанах на фермы поселенцев.
al igual que en anteriores notas verbales, la república Árabe siria reiteró su preocupación por la extracción de agua del lago masada por parte de israel en 2010 a fin de establecer una granja para colonos, considerando que ello constituía una violación del cuarto convenio de ginebra de 1949 y que había provocado un desastre económico y ambiental en el golán sirio ocupado.
9. Как и в предыдущих вербальных нотах, Сирийская Арабская Республика вновь выразила озабоченность в связи с осуществленным Израилем в 2010 году забором воды из озера Масада для создания фермы поселенцев с учетом того, что такие действия являются нарушением четвертой Женевской конвенции 1949 года и стали причиной экономического и экологического бедствия на оккупированных сирийских Голанах.
4. condenar a israel por sus prácticas en el golán árabe sirio ocupado, en particular la incautación de tierras y recursos de agua, la construcción de una presa de escollera cerca de la localidad de quneitra para robar agua, la extracción de 7 millones de metros cúbicos de agua del lago masada y su desvío hacia las granjas de los colonos, el drenaje del mar de galilea y el lago hula, que priva a los agricultores sirios de la fuente de agua más importante para la irrigación de sus granjas y para abrevar a su ganado, la construcción y expansión de asentamientos y el transporte de colonos a estos, la explotación de recursos naturales, los proyectos de construcción, el más reciente de ellos una campaña publicitaria para la construcción de nuevos asentamientos realizada en diciembre de 2010 por la el así llamado consejo regional del golán bajo el lema "ven al golán " y el traslado de 3.000 nuevas familias israelíes para colonizar el golán árabe sirio en el marco de esa campaña, además del anuncio de una licitación para la venta de diez zonas en el golán árabe sirio ocupado para viñedos y bodegas vinícolas, y la imposición de un boicot económico y la prohibición de la exportación de los productos agrícolas de la población árabe;
4. Осудить Израиль за его действия на оккупированных сирийских арабских Голанах, в том числе захват земель и водных ресурсов, строительство насыпной плотины около города Кунейтра с целью присвоения воды, забор 7 млн. кубометров из озера Масада и ее отвод на фермы поселенцев, осушение Галилейского моря и озера Хула, лишение сирийских фермеров их важнейших источников воды для орошения своих полей и снабжения скота водой, строительство и расширение поселений и доставку в них поселенцев, эксплуатацию природных ресурсов и осуществление связанных со строительством проектов, самым последним из которых является информационная кампания в отношении строительства новых поселений, которую в декабре 2010 года проводил так называемый Голанский региональный совет под лозунгом "Приезжайте на Голаны ", а также доставка еще 3 тыс. израильских семей для заселения оккупированных сирийских Голан в рамках этого проекта в дополнение к проведению тендера на продажу десяти участков на оккупированных сирийских арабских Голанах для создания виноградников и виноделен, а также введение экономического бойкота и запрета экспорта сельскохозяйственной продукции, произведенной арабским населением.