Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿cuáles son tus planes?
Не могли бы вы рассказать о ваших будущих проектах?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
:: no se ha convenido una nomenclatura normalizada, con lo cual son incompletos los resultados de las búsquedas.
В системе нет стандартных правил присвоения имен. Это приводит к неполным результатам запросов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
todavía no se sabe con certeza cuáles son la índole y el alcance del problema.
Характер и масштаб проблемы все еще в основном неясны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a menudo no se comprende cabalmente cuáles son las amenazas planteadas por el tráfico de drogas.
Далеко не всегда в полной мере осознается опасность, которую представляет собой незаконный оборот наркотиков.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aún no se ha determinado claramente y con exactitud cuáles son el ámbito y las repercusiones del principio 2.
23. Сфера применения принципа 2 и его последствия пока еще четко не определены.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, no se ha proporcionado ninguna otra indicación sobre cuáles son los países beneficiarios de esa disposición.
Никаких дальнейших указаний о том, на какие страны будет распространяться эта деятельность, предоставлено не было.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
aún no se ha realizado ningún estudio para determinar cuáles son las causas reales de este fenómeno en las antillas neerlandesas.
Никаких исследований с целью выявления реальных причин этой тенденции на Нидерландских Антильских островах не проводилось.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gv: ¿cuáles son tus expectativas acerca de noema?
gv: Чего вы ожидаете от данного приложения?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
en materia de violencia no se registran eventos que hayan generado lesiones entre la población más allá de peleas duales las cuales son debidamente trabajadas.
Что касается насилия, то в этом учреждении не было зарегистрировано случаев причинения травм содержащимся под стражей, кроме личных ссор, которые должным образом пресекаются.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c. no se vislumbra en el futuro inmediato una visión común para llegar a una respuesta definitiva sobre cuáles son las causas y cuáles los efectos.
c. Поиск окончательного ответа на вопрос о причинах и следствиях не позволит быстро выработать общее видение.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando no se produce una participación significativa, a menudo los estados no llegan a comprender bien cuáles son las barreras que dificultan el acceso y cómo se pueden superar.
Если значимого участия нет, то государства зачастую неправильно воспринимают трудности, которые следует преодолевать, и не могут точно определить, как можно решать эти задачи.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: dado que todavía no se entienden bien cuáles son los efectos biológicos de la acidificación, su valoración en el empleo y la economía resulta particularmente difícil.
:: Поскольку биологические последствия до сих пор слабо изучены, оценить последствия для занятости и экономики непросто.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como ha advertido que la segunda estrategia de integración no se ha publicado en el sitio web del gobierno de estonia, querría saber cuáles son los cauces de difusión de ese documento en el país.
Констатируя, что вторая Стратегия интеграции не опубликована на вебсайте эстонского правительства, он хотел бы узнать, каким образом этот документ распространяется по стране.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
26. no se sabe con certeza cuáles son los efectivos de estos movimientos, ni sus fuentes de financiación ni el apoyo político de que gozan, ni tampoco sus bases en la retaguardia.
26. Точных сведений о численном составе этих различных движений, источниках их финансирования и политической поддержке, а также их базах снабжения нет.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
59. en relación con la detención, la delegación asegura que está prevista la presencia de un abogado durante los interrogatorios pero que está sujeta a restricciones, aunque no se ha especificado cuáles son estas restricciones.
59. В связи с вопросом о содержании под стражей делегация утверждает, что в ходе проведения допросов предусматривается присутствие адвоката, но что это присутствие связано с ограничениями, при этом делегация не уточнила характера этих ограничений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al parecer, los funcionarios capacitados no están utilizando la lista y será necesario investigar más a fondo para determinar cuáles son las razones por las que no se utilizan todas las listas preparadas.
Насколько известно, этот контрольный перечень не используется вышеупомянутыми специально обученными специалистами. Необходимо проведение дальнейших исследований в целях определения причин, в силу которых не используется ни один из разработанных контрольных перечней.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
75. en el apartado a) del párrafo 39 del informe se hace referencia a "razones imperiosas " para la prisión preventiva, pero no se precisa cuáles son.
75. В подпункте a) пункта 39 доклада делается ссылка на "веские основания " для превентивного заключения, однако каковы эти основания, так и не уточняется.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
18. indicar cuales son las razones por las cuales las cuotas no se han podido cumplir, informar que medidas se han tomado para promover la participación de las mujeres, incluyendo las mujeres indígenas.
18. Просьба указать, каковы причины, по которым не удалось выйти на установленные квоты, а также информировать, какие меры были приняты для содействия обеспечению участия женщин, в том числе женщин из числа коренных народов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
118. no se observa ninguna discriminación racial en la prestación de asistencia y servicios médicos a la población, los cuales son accesibles a todos, sin discriminación alguna, como se establece, en primer lugar, en la legislación nacional.
118. Расовой дискриминации при предоставлении медицинской помощи и обслуживании населения Республики Армения не наблюдается. Медицинская помощь и обслуживание доступны всем без какой-либо дискриминации. Во-первых, это предусмотрено законодательством Республики Армения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el costo total de las medidas propuestas asciende a 8.399.600 dólares, 6.966.000 de los cuales son costos que no se repiten relacionados con mejoras fundamentales de la seguridad del edificio.
42. Общий объем расходов на предлагаемые меры составляет 8 399 600 долл. США, включая единовременные расходы на сумму 6 966 000 долл. США, связанные с капитальным переоборудованием помещений для целей обеспечения безопасности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.