From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aquí no sirve la diplomacia pública.
Публичная дипломатия здесь не работает.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
19.20 horas se sirve la cena a los reclusos.
Раздача ужина заключенным.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es un instrumento de gestión que sirve para asignar recursos.
Она призвана облегчить принятие решений в отношении распределения ресурсов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si la lente no es buena, de nada sirve la cantidad de megapíxeles.
Если линзы не очень хорошие, не поможет никакое количество мегапикселов.
Last Update: 2012-09-20
Usage Frequency: 21
Quality:
dicha reforma constituye un programa colectivo que sirve nuestros intereses comunes.
Реформа Организации Объединенных Наций -- это коллективная программа, которая отвечает нашим общим интересам.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ello es en interés del pnud, y especialmente en interés de los pobres a los que sirve la organización y servimos todos.
Это необходимо в интересах ПРООН, но особенно это необходимо в интересах бедных, которым организация служит и которым служим все мы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daré lectura a un fragmento del informe para que sirva de referencia y aclaración a la comisión.
Для справки и прояснения этого вопроса я хотел бы зачитать Комитету выдержку из названного доклада:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10.40 a 11.00 ¿sirve la codificación para lograr una aceptación más amplia?
10.40-11.00 Ведет ли кодификация к более широкому признанию?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a las 16.00 horas se cierran los talleres y a las 17.00 horas se sirve la cena.
В 16 часов закрываются мастерские, а в 17 часов подается ужин.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoy volvemos a escuchar las noticias sobre la guerra, pero ¿de qué nos sirve la guerra?
Сегодня мы снова слушаем новости о войне, но что война может решить для нас?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
72. se debería concluir el acuerdo de sede pertinente que sirva de base jurídica adecuada para que la dcr desempeñe sus funciones.
72. Необходимо заключить соответствующее соглашение с принимающей страной, обеспечивающее надлежащую правовую основу для осуществления РКГ своих функций.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"siete de los 17 países de la lista están situados en la región a la que sirve la organización panamericana de la salud (ops).
"Семь из 17 включенных в список стран относятся к региону, обслуживаемому Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ).
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
:: el departamento de aduanas ha designado a la oficina del secretario para que sirva de enlace entre las aduanas y la comunidad empresarial.
:: Таможенный департамент поручил канцелярии Секретаря выполнять функции канала связи между таможенными органами и деловыми кругами.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a) cualquier documento que sirva para
a) что любой документ, касающийся:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presente informe se ha preparado para que sirva de guía en las deliberaciones del comité en su primer período de sesiones.
Настоящий доклад подготовлен в качестве основы для обсуждения в Комитете в ходе его первой сессии.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
1990 (u otro año que sirva de base)
1990 (или другой базовый год)
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el principio del trato especial y diferenciado debe seguir perfeccionándose para que sirva a las legítimas necesidad de desarrollo de los países en desarrollo.
Необходимо обеспечить дальнейшее развитие принципа особого и дифференцированного отношения такими методами, которые отвечают закономерным потребностям в области развития развивающихся стран.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) un servicio de financiación de proyectos que sirva de foro para que los promotores de proyectos presenten sus propuestas a los expertos en financiación.
d) создание службы по вопросам финансирования проектов в целях обеспечения форума для специалистов по разработке проектов в целях представления их предложений специалистам-практикам по вопросам финансирования.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
evidentemente, el ciclo presupuestario de las naciones unidas tiene que modernizarse, para que sirva mejor a una organización moderna y eficiente como las naciones unidas.
Бюджетный цикл Организации Объединенных Наций, несомненно, нуждается в совершенствовании для того, чтобы он мог лучше отвечать требованиям современной и эффективной Организации, такой как Организация Объединенных Наций.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la misión de indonesia ha redactado el presente documento conceptual para que sirva de orientación a las deliberaciones (véase el anexo).
Постоянное представительство Индонезии подготовило концептуальный документ, которым можно будет пользоваться в качестве руководства при обсуждении данной темы (см. приложение).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: