Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la jefa les dijo que regresaran.
После этого она предложила им вернуться.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aconsejaba a los autores que no regresaran a méxico.
Родственники советуют заявителям не возвращаться в Мексику.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
por eso no exigimos que los israelíes regresaran a ellas ".
Вот почему мы не требовали, чтобы израильтяне вернулись на них>>.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
esto provocó que muchos tayikos regresaran a sus nombres eslavos.
Это заставило многих таджиков вернуться к своим славяноподобным именам.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
todas las agrupaciones regionales eran partidarias de que regresaran las misiones.
Все региональные группы выступили за возвращение миссий в их районы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, pidió que los aviones regresaran cuanto antes.
Одновременно он потребовал, чтобы самолеты возвратились как можно скорее.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
se preveía que antes de concluir 1994 regresaran otros 45.000 refugiados.
Ожидается, что до конца 1994 года вернутся еще 45 000 беженцев.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el ministerio de educación impedía que las niñas casadas regresaran a la escuela.
Министерство образования не разрешает замужним женщинам возвращаться в школу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
di instrucciones a los tres funcionarios de que regresaran a bahrein en la misma aeronave.
Я дал распоряжение трем должностным лицам вернуться на самолете в Бахрейн.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- los miembros de la familia que regresaran debían encontrarse en buen estado de salud.
- возвращающиеся члены домашних хозяйств должны быть здоровы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
По состоянию на 24 августа помощь в возвращении была оказана 207 746 перемещенным внутри страны лицам.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
además, teniendo en cuenta sus capacidades, los migrantes que regresaran podrían contribuir a atraer más ied.
Кроме того, с учетом уровня квалификации возвращающихся мигрантов вполне можно было бы использовать для привлечения больших объемов ПИИ.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
acordaron permitir la libertad de circulación dentro de las fronteras de bosnia y que las personas desplazadas regresaran a sus hogares.
Они договорились предоставить свободу передвижения в пределах границ Боснии и дать возможность перемещенным лицам вернуться в места их постоянного проживания.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en última instancia, ese diálogo posibilitó que los políticos exiliados regresaran en 2013 y continuaran participando en los procesos políticos.
Этот диалог привел в итоге к тому, что находившиеся в изгнании политики вернулись в 2013 году в страну и стали неизменно участвовать в политических процессах.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
86. el representante del secretario general observó que resultaba desalentador que regresaran tan pocas personas a kosovo y dentro de kosovo.
86. Представитель Генерального секретаря отметил, что число возвращений в Косово и в пределах Косово является удручающе низким.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en cierta medida el regreso fue voluntario, ya que los elementos militares presentes en los campamentos habían impedido que muchos auténticos refugiados regresaran.
В определенной степени возвращение было добровольным, поскольку многим подлинным беженцам вернуться не давали военные элементы в лагерях.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
no lejos de la aldea, ordenaron a shabir ahmak sheik y a ghulam qadir sheikh, que los habían acompañado, que regresaran.
Остановившись за деревней, они сказали сопровождавшим их Шабиру Ахмаду Шейку и Гуламу Кадиру Шейку, что те могут идти домой.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- a medida que cesen las actividades terroristas, las fuerzas de seguridad regresarán gradualmente a sus lugares de despliegue permanente.
∙ По мере прекращения террористической активности силы безопасности будут сокращать свое присутствие вне мест постоянной дислокации.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: