Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
– fracciones plásticas no separables
- неотделяемая пластиковая фракция
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
constaban de tres partes separables.
В бюллетене было три отрывных листка.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
- fracciones de plástico y aluminio no separables
- неотделяемая пластмассово-алюминиевая фракция;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
esos actos son separables del ejercicio del mandato de los parlamentarios.
Эти действия не были связаны с осуществлением мандата парламентариев.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
se examinaron unos pocos casos de actividades relacionadas con ojivas separables.
Было обсуждено несколько случаев, связанных с разделяющимися боеголовками.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) cuyas empaquetaduras separables se hayan sustituido por otras nuevas; y
ii) имеют полностью замененные съемные прокладки; и
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los propietarios eran responsables mancomunada y solidariamente de todos los daños que no fueran razonablemente separables.
Владельцы несли солидарную ответственность за любой такой ущерб, который невозможно обоснованно разделить.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fracción de aluminio y plástico no separables procedente del pretratamiento de envases usados para líquidos;
iii) неотделяемая пластиково-алюминиевая фракция, являющаяся результатом предварительной обработки использованных упаковок для жидкостей;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a) la "carga útil " para sistemas con vehículos de reentrada separables incluye:
a. > для систем с разделяющейся головной частью включает в себя:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
b) la "carga útil " para sistemas con vehículos de entrada no separables incluye:
b. > для систем с неразделяющимися головными частями включает в себя:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a) el tratado contenga cláusulas que sean separables del resto del tratado en lo que respecta a su aplicación;
а) договор содержит положения, отделимые от остальной части договора в отношении их применения;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
muchos consideran que estos factores -- verificación, cumplimiento e imposición -- son actividades separadas y separables.
Многие считают эти факторы -- проверку, выполнение и обеспечение выполнения -- отдельными и самостоятельными видами деятельности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- armas largas de percusión central, diseñadas y fabricadas para uso deportivo cuya capacidad no exceda los cinco cartuchos en cargadores separables.
- Длинноствольное оружие центрального боя, предназначенное и изготовленное для спортивного использования, магазин которого не превышает пяти патронов в отдельно хранимых магазинах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con este cambio se podrá reducir la contaminación de la órbita de transferencia por los módulos separables y disminuirá la probabilidad de que exploten como consecuencia de los efectos de las condiciones espaciales a largo plazo.
Такое решение позволит уменьшить засорение переходных орбит отделяемыми блоками и снижает вероятность их взрывов при длительном воздействии факторов космического пространства.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se expresó la opinión de que esta distinción tal vez no fuera apropiada, puesto que cabría considerar que los derechos y obligaciones del cedente y del cesionario no eran separables sino que surgían de la operación de financiamiento subyacente.
Было заявлено, что такое разграничение представляется неуместным, поскольку может быть сочтено, что права и обязательства цедента и цессионария не входят в отдельную категорию, а сами вытекают из основной сделки.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la estructura modular de las especificaciones del dit y del diseño del diario comunitario permite que el procesamiento y los controles suplementarios del diario comunitario se elaboren como elementos adicionales y separables, de manera que puedan ser posteriormente separados de los componentes del sistema requeridos por el dit.
Модульный характер структуры характеристик МРЖО и НРЖОС открывает возможности для разработки вспомогательных функций НРЖОС по обработке и проверке в качестве дополнительных и отдельных элементов, с тем чтобы их можно было на более позднем этапе отделить от тех компонентов системы, которые требуются для МРЖО.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. en su "divulgación cabal, definitiva y completa " de armas biológicas de junio de 1996, el iraq declaró un proyecto realizado en 1990 para investigar la modificación de un avión caza mig-21 con objeto de diseminar agentes de guerra biológica por medio de un depósito separable mirage f-1 modificado para la aspersión de agentes líquidos.
2. В своем > о биологическом оружии, опубликованном в июне 1996 года, Ирак сообщил о своем проекте 1990 года, который предполагал изучение возможности модификации истребителя МиГ-21 для использования его в качестве ТПЛА для рассеивания боевых биологических агентов, причем для распыления жидких веществ планировалось использовать модифицированный сбрасываемый бак от самолета > f-1.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting