From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu eres mi corazon y mi vida
you're my heart and my life
Last Update: 2024-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
también por esto tiembla mi corazón y salta fuera de su lugar
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no nací en bolivia, pero mi corazón y mis cuatro hijos son bolivianos.
Я родилась не в Боливии, однако мое сердце принадлежит ей, и мои четверо детей являются боливийцами.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hermanos, el deseo de mi corazón y mi oración a dios por israel es para salvación
Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porque el día de la venganza ha estado en mi corazón, y el año de mi redención ha llegado
ибо день мщения – в сердце Моем, и год Моих искупленных настал.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alá sabe que estas palabras brotan de los más hondo de mi corazón y que suplicamos el perdón de los etíopes.
Аллах знает, что, когда я прошу прощения у эфиопов, я говорю это от всей моей души.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
para, así, confirmar con él tu corazón. y lo hemos hecho recitar lenta y claramente.
Мы поступили так и [повелели тебе] читать Коран частями, чтобы укрепить твое сердце [в вере].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, se alegró mi corazón, y se gozó mi lengua; y aun mi cuerpo descansará en esperanza
От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es para mí motivo de profunda alegría visitar juba, que ocupa un lugar especial en mi corazón y en el sentir de todos los sudaneses.
Я чрезвычайно рад находиться с визитом в Джубе -- городе, которому в моем сердце, как и в душе каждого суданца, отведено особое место.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
me regocijaré por causa de ellos al hacerles el bien. los plantaré en esta tierra con verdad, con todo mi corazón y con toda mi alma.
И буду радоваться о них, благотворя им, и насажду их на земле сей твердо, от всего сердца Моего и от всей души Моей.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tales situaciones nos son hoy bien conocidas, y en mi corazón y en mis oraciones están presentes en este instante de modo especial los sufrimientos de las martirizadas poblaciones de bosnia y herzegovina.
Ситуации этого типа сегодня хорошо нам знакомы; и мое сердце, и мои молитвы обращены в этот момент в первую очередь к страдающему и измученному населению Боснии и Герцоговины.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sí, nosotros lo sabíamos bien y lo sentíamos en el corazón y en el alma, pero era necesario basarnos en la realidad existente y forjar buenas relaciones de vecindad con ucrania independiente.
Да, всё это мы хорошо понимали, чувствовали и сердцем, и душой, но надо было исходить из сложившихся реалий и уже на новой базе строить добрососедские отношения с независимой Украиной.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando pronto abandone estas venerables salas y regrese a mis deberes como ministro de relaciones exteriores, información y difusión de namibia, mi corazón y mi alma siempre estarán siguiendo las rutinas de la asamblea general.
Хотя я скоро покину эти благословенные залы и вернуть к моим обязанностям министра иностранных дел, информации и радиовещания Намибии, мои сердце и душа всегда останутся с Генеральной Ассамблеей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estos son algunos de los pensamientos que deseaba compartir, desde el fondo de mi corazón y del pueblo de kiribati en esta asamblea que tiene por finalidad construir un mundo más humano, más pacífico, próspero y justo para todos.
Вот некоторые из тех мыслей, которыми я от имени народа Кирибати хотел бы от души поделиться с участниками этого Саммита, поскольку его целью является создание более справедливого, мирного, процветающего и справедливого мира для всех.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como secretario general, disto mucho de ser perfecto, y necesitaré el apoyo, la cooperación y la confianza plenos de todos los que están representados aquí, pero les prometo servirles con todo mi corazón y mis mejores capacidades.
Конечно, я далек от совершенства, и на посту Генерального секретаря мне потребуются неустанная поддержка, сотрудничество и доверие со стороны всех тех, кто здесь представлен, и я обещаю, что буду служить их интересам -- от всего сердца, напрягая все свои силы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estas palabras salen de mi corazón y van dirigidas a todo el mundo, en nombre de un pueblo que resucita de sí mismo, como es el pueblo venezolano, con todos nuestros mejores deseos por que consigamos cada día con mayor fortaleza, cada día con mayor significación humana, los caminos —lo dije y lo repito— a la paz, a la hermandad, al desarrollo, a la justicia, a la libre determinación de los pueblos.
Я говорю это от всего сердца и обращаюсь ко всему миру от имени народа, который возрождается - венесуэльского народа, - желая того, чтобы с каждым днем росла наша сила и чтобы мы все ближе были к заветной цели - как я уже говорил ранее - достижения мира, братства, развития, справедливости и самоопределения.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: