From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
curar las heridas de la historia asistencia sanitaria en francia y en bélgica.
läka historiens sår hälso- och sjukvårdsområdet och dess första uppgift blev att genomföra studier kring tillhandahållandet av hälso- och sjukvård i frankrike och belgien.
en santo tomé y príncipe, el uso de plantas medicinales como recurso para curar diversas enfermedades no es una excepción.
i são tomé och príncipe är det ingenting ovanligt att man använder medicinalväxter för att bota olika sjukdomar.
cuando los grandes opera dores unen sus fuerzas, la comisión debe pro curar evitar la compartimentación de los mercados. dos.
om stora företag går samman bör kommissionen sträva efter att förhindra en avskärmning av marknaden.
en los pacientes a riesgo o con úlceras que son difíciles de curar, deberá plantearse un tratamiento más prolongado o a una dosis más alta.
för patienter som har eller riskerar att drabbas av sår som är svårläkta, skall en längre kur och/ eller högre dos övervägas.
cuando se ha recibido un tratamiento con yodo radiactivo para curar un problema de tiroides, la mayor parte del yodo se expulsa del cuerpo por vía urinaria.
du har behandlats med radioaktivt jod för att bota en sjukdom i sköldkörteln. större delen av det jod som finns kvar i kroppen kommer att försvinna ut med urinen.
los ácidos gástricos son fundamentales en la patogénesis de las úlceras gastroduodenales y se ha demostrado que la inhibición de la secreción de ácidos es eficaz para curar las úlceras inducidas por aine.
magsyra är viktig vid patogenes av gastroduodenala sår och syrahämning har visat sig effektivt läka nsaid- relaterade sår.
creo que es'muy importante que otros estados sigan este ejemplo para que se puedan curar por fin estas heridas, pues solamente puede perdonar quien lo sabe.
jag tror att det är mycket viktigt här, att också andra stater följer detta exempel, så att dessa sår äntligen kan läkas, ty endast den som vet, kan förlåta.