From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sólo mujer que amaba
ikaw lamang ang babaing minahal ko
Last Update: 2014-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ª y no superpuesta realmente amaba
ika at wala ng ibaw lang ang minahal ko ng tunay
Last Update: 2014-09-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
entonces dijeron los judíos: --mirad cómo le amaba
sinabi nga ng mga judio, tingnan ninyo kung gaano ang pagibig niya sa kaniya!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces jonatán hizo un pacto con david, porque le amaba como a sí mismo
nang magkagayo'y si jonathan at si david ay nagtibay ng isang tipan, sapagka't minahal niya siya na gaya ng kaniyang sariling kaluluwa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uno de sus discípulos, a quien jesús amaba, estaba a la mesa recostado junto a jesús
sa dulang ay may isa sa kaniyang mga alagad, na minamahal ni jesus na nakahilig sa sinapupunan ni jesus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al ver sus hermanos que su padre lo amaba más que a todos ellos, le aborrecían y no podían hablarle pacíficamente
at nakita ng kaniyang mga kapatid na siya'y minamahal ng kanilang ama ng higit kay sa lahat niyang kapatid; at siya'y kinapootan, at hindi nila mapagsalitaan siya ng payapa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y aunque a ana le daba una sola porción, él la amaba, a pesar de que jehovah había cerrado su matriz
nguni't si ana ay binibigyan niya ng ibayong bahagi: sapagka't minamahal niya si ana, bagaman sinarhan ng panginoon ang kaniyang bahay-bata.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jonatán hizo jurar de nuevo a david, a causa de su amor por él; porque le amaba con toda su alma
at pinasumpa uli ni jonathan si david dahil sa pagibig niya sa kaniya: sapagka't kaniyang minamahal siya na gaya ng pagmamahal niya sa kaniyang sariling kaluluwa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
israel amaba a josé más que a todos sus otros hijos porque le había nacido en la vejez, y le hizo una túnica de diversos colores
minamahal nga ni israel si jose ng higit kay sa lahat niyang anak, sapagka't siya ang anak ng kaniyang katandaan: at siya'y iginawa ng isang tunika na may sarisaring kulay.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
david consoló a betsabé su mujer. y fue a ella y se acostó con ella. ella dio a luz un hijo, y llamó su nombre salomón. jehovah amaba al niño
at inaliw ni david si bath-sheba na kaniyang asawa, at lumapit sa kaniya, at sumiping sa kaniya: at siya'y nanganak ng isang lalake, at tinawag niya ang kaniyang pangalan na salomon. at minahal siya ng panginoon.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
roboam amaba a maaca hija de absalón más que a todas sus otras mujeres y concubinas; pues él tomó dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas
at minahal ni roboam si maacha na anak ni absalom ng higit kay sa lahat ng kaniyang mga asawa at sa kaniyang mga babae (sapagka't siya'y nagasawa ng labing walo, at anim na pung babae, at nagkaanak ng dalawang pu't walong lalake, at anim na pung babae.)
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuando jesús vio a su madre y al discípulo a quien amaba, de pie junto a ella, dijo a su madre: --mujer, he ahí tu hijo
pagkakita nga ni jesus sa kanyang ina, at sa nakatayong alagad na kaniyang iniibig, ay sinabi niya sa kaniyang ina, babae, narito, ang iyong anak!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces corrió y fue a simón pedro y al otro discípulo a quien amaba jesús, y les dijo: --han sacado al señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto
tumakbo nga siya, at naparoon kay simon pedro, at sa isang alagad na iniibig ni jesus, at sa kanila'y sinabi, kinuha nila sa libingan ang panginoon, at hindi namin maalaman kung saan nila siya inilagay.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces aquel discípulo a quien jesús amaba dijo a pedro: --¡es el señor! cuando simón pedro oyó que era el señor, se ciñó el manto, pues se lo había quitado, y se tiró al mar
yaong alagad nga na iniibig ni jesus ay nagsabi kay pedro, ang panginoon nga. kaya't pagkarinig nga ni simon pedro na yao'y ang panginoon, ay nagbigkis siya ng kaniyang tunika (sapagka't siya'y hubo't hubad), at tumalon sa dagat.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: