From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cesta
sepet
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
cesta de la com
birebir maç
Last Update: 2013-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
así me mostró el señor jehovah: he aquí una cesta con frutas de verano
egemen rab bana şunu gösterdi: baktım bir sepet olgun meyve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
las pondrás en una cesta, y los ofrecerás en la cesta, junto con el novillo y los dos carneros
bunları bir sepete koyup boğa ve iki koçla birlikte bana getir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en la cesta superior había toda clase de manjares de pastelería para el faraón, pero las aves se los comían de la cesta que estaba sobre mi cabeza
en üstteki sepette firavun için pişirilmiş çeşitli pastalar vardı. kuşlar başımın üstündeki sepetten pastaları yiyorlardı.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
también ofrecerá a jehovah el carnero como sacrificio de paz, junto con la cesta de tortas sin levadura. luego presentará su ofrenda vegetal y su libación
esenlik kurbanı olarak da koçu mayasız ekmek sepetiyle birlikte rabbe sunacak. İlgili tahıl ve dökmelik sunuları da sunacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y una cesta de tortas sin levadura, hechas de harina fina amasada con aceite y galletas sin levadura untadas con aceite; junto con su ofrenda vegetal y sus libaciones
tahıl sunusu ve dökmelik sunularla birlikte bir sepet mayasız ekmek, ince undan zeytinyağıyla yoğrulmuş pideler, üzerine yağ sürülmüş mayasız yufkalar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que quieras, hasta saciarte; pero no las pondrás en tu cesta
‹‹komşunuzun bağına girdiğinizde doyuncaya dek üzüm yiyebilirsiniz, ama torbanıza koymayacaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de la cesta de los panes sin levadura que estaba delante de jehovah, tomó un pan sin levadura, una torta de pan con aceite y una galleta, y los puso sobre el sebo y sobre el muslo derecho
sonra rabbin huzurunda bulunan mayasız ekmek sepetinden bir ekmek, yağlı pide ve yufka alıp hayvanın yağlarının ve sağ budunun üzerine koydu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
después que él haya rasurado el cabello de su consagración, el sacerdote tomará la espaldilla cocida del carnero; asimismo una torta sin levadura de la cesta y una galleta sin levadura, y los pondrá en las manos del nazareo
‹‹ ‹adanmış kişi adadığı saçını tıraş ettikten sonra, kâhin koçun haşlanmış budunu, sepetten alacağı mayasız pide ve mayasız yufkayla birlikte adanmış kişinin eline koyacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"toma a aarón y con él a sus hijos, y las vestiduras, el aceite de la unción, el novillo para el sacrificio por el pecado, los dos carneros y la cesta de los panes sin levadura
‹‹harunla oğullarını, kâhin giysilerini, mesh yağını, günah sunusu olarak sunulacak boğayı, iki koçu ve mayasız ekmek sepetini buluşma Çadırının giriş bölümüne getir. bütün topluluğu da oraya çağır.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting