Results for dejarán translation from Spanish to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Turkish

Info

Spanish

dejarán

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Turkish

Info

Spanish

si no, no dejarán de dañaros.

Turkish

size sıkıntı verecek şeyleri isterler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ellos no nos dejarán entrar en el jardín.

Turkish

onlar bizim bahçeye girmemize izin vermeyecek.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si no, no dejarán de dañaros. desearían vuestra ruina.

Turkish

ağızlarından kin ve nefret taşmaktadır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al ser trastornados los impíos, dejarán de ser; pero la casa de los justos permanecerá

Turkish

doğru kişinin evi ayakta kalır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no intiméis con nadie ajeno a vuestra comunidad. si no, no dejarán de dañaros.

Turkish

sizden olmayanı sırdaş edinmeyin, onlar sizi şaşırtmaktan geri durmazlar, sıkıntıya düşmenizi isterler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"no se raparán sus cabezas ni se dejarán crecer el cabello; solamente lo recortarán

Turkish

‹‹ ‹kâhinler başlarını tıraş etmeyecek, saçlarını uzatmayacaklar. ancak saçlarını kesip düzeltecekler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

algunas opciones no fueron reconocidas por esta herramienta de configuración. se dejarán sin modificar y no podrá cambiarlas.

Turkish

bazı seçenekler bu yapılandırma uygulanması tarafından onaylanamadı. onlara el sürülmeyecek ve siz değiştiremeyeceksiniz.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

la carne del sacrificio de paz en acción de gracias se comerá el día que sea ofrecida; no dejarán nada de ello hasta la mañana

Turkish

rabbe şükretmek için sunulan esenlik kurbanının eti, sununun sunulduğu gün yenecek, sabaha bırakılmayacak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si los hipócritas, los enfermos de corazón y los agitadores de la ciudad no cesan, hemos de incitarte contra ellos y pronto dejarán tu vecindad.

Turkish

andolsun ki, eğer münafıklar ve kalblerinde bir hastalık olanlar ve medine'de dedikodu yapanlar, bu yaptıklarından vaz geçmezlerse, mutlaka seni onlara musallat ederiz. sonra seninle orada az bir zamandan fazla komşu kalamazlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

está a punto de abandonar el modo seguro. las transmisiones dejarán de estar cifradas. esto significa que una tercera persona podría observar sus datos durante la transferencia.

Turkish

güvenli kipten çıkıyorsunuz. tüm iletişim şifrelenmemiş bir şekilde sürdürülecektir. bu nedenle sizden başkası aktarmak istediğiniz veriyi izleyebilir.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

por tanto, he aquí que vienen días, dice jehovah, en que yo le enviaré quienes lo hagan vaciar, y lo vaciarán. dejarán vacías sus vasijas y destrozarán sus tinajas

Turkish

‹‹ama onu boşaltacak adamları göndereceğim günler geliyor›› diyor rab, ‹‹onu boşaltacaklar. kaplarını boşaltacak, küplerini paramparça edecekler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero si alguna vez tienes que escoger entre la comida y los invitados, siempre hay que dar prioridad a los invitados, porque recuerda...si no, tus padres no te dejarán vivir:

Turkish

ama eğer yemek ve misafirden birisini seçmek zorundaysan hep misafiri seç çünkü ebeveynler asla durmazlar:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de haber hecho perecer a las generaciones precedentes, dimos a moisés la escritura como argumento evidente para los hombres, como dirección y misericordia. quizás, así, se dejaran amonestar.

Turkish

and olsun ki, musa'ya, ilk nesilleri yok ettikten sonra, insanlar düşünsünler diye kitap'ı, açık belgeler, doğruluk rehberi ve rahmet olarak verdik.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,360,315 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK