Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero si efectivamente le ha sido robado, él hará restitución a su dueño
ama mal gerçekten ondan çalınmışsa, karşılığı sahibine ödenmelidir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por el momento, las campañas en los medios de comunicación no parecen haber respondido efectivamente a esta complejidad.
kitle iletişim faaliyetlerinin şu ana kadar bu karmaşıklığa etkin bir şekilde yanıt veremediği görülmektedir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
junto con el sensor multicam 530 af de tres área, el enfoque funciona rápida y efectivamente, incluso en poca luz.
Üç alana sahip multicam 530 af algılayıcı zayıf ışıklı ortamlarda dahi süratli ve etkili çalışıyor.
Last Update: 2010-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8.cuando el consejo de ministros compruebe que no se han seguido efectivamente sus recomendaciones en el plazo fijado, podrá hacerlas públicas.
euro bölgesine dahil olan Üye devletlerin bakanlarıarasındaki toplantılarla ilgili düzenlemeler hükümler euro grup hakkında protokolde belirtilmiştir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en particular la calidad del objetivo o las correcciones de las distorsiones ópticas; aspectos que la competencia ha resuelto efectivamente, al contrario que fujifilm.
fujifilm'in aksine fz18 modeli, özellikle objektifinin kalitesi ve mercek sapmalarının düzeltilmesi gibi konuların üstesinden başarıyla geliyor.
Last Update: 2010-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los derechos o cánones que, independientemente de los precios de transporte, exija untransportista por cruzar las fronteras no deberán sobrepasar un nivel razonable, teniendoen cuenta los gastos reales a que efectivamente dé lugar el paso por esas fronteras.
1.birlik, uluslararasıkoruma gerektiren herhangi bir üçüncü ülke vatandaşına uygun statü sunma ve geri göndermeme ilkesine uyulmasınısağlama düşüncesiyle,sığınma ve geçici koruma hakkında ortak bir politika geliştirir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.cualquier limitación del ejercicio de los derechos y libertades reconocidospor la presente carta deberá ser establecida por la ley y respetar el contenido esencial dedichos derechos y libertades. sólo se podrán introducir limitaciones, respetando el principio de proporcionalidad, cuando sean necesarias y respondan efectivamente a objetivosde interés general reconocidos por la unión o a la necesidad de protección de los derechos y libertades de los demás.
1.birlik’in bir faaliyetinin, madde i-8’de belirtilen şekilde, tüm birlik vatandaşlarının serbest hareket ve ikamet hakkının uygulanmasını kolaylaştırmak için gerekliolmasıve anayasa’nın gerekli yetkileri vermemişolmasıdurumunda, avrupa yasalarıveya çerçeve yasalarıbu amaçla tedbirler belirleyebilir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: