From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en la otra vida habrá castigo severo o perdón y satisfacción de alá, mientras que la vida de acá no es más que falaz disfrute.
ahirette ise allah'tan çetin bir azap, bir bağışlanma ve hoşnutluk vardır. dünya hayatı, kandıran, geçici bir zevkten ibarettir.
¡sabed que la vida de acá es juego, distracción y ornato, revalidad en jactancia, afán de más hacienda, de más hijos! es como un chaparrón: la vegetación resultante alegra a los sembradores, pero luego se marchita y ves que amarillea; luego, se convierte en paja seca. en la otra vida habrá castigo severo o perdón y satisfacción de alá, mientras que la vida de acá no es más que falaz disfrute.
bilin ki dünya yaşayışı, ancak bir oyundur, bir eğlencedir, bir bezentidir ve aranızda bir övünmedir ve bir mal ve evlat çokluğu gayretidir ancak ve bunlardan ibarettir de; halbuki dünya yaşayışı, bir yağmura benzer, bitirdiği nebatlar, ekincileri şaşırtır, sevindirir, sonra kuruyuverir de bir de bakarsın, sapsarı olmuş, sararıp solmuş, sonra da unufak olmuş, dağılıp gitmiş; ve ahiretteyse çetin bir azap var ve allah'tan yarlıganma ve razılık; ve dünya yaşayışı, ancak bir aldanış metaından ibarettir.