Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
meg ni siquiera me miró.
meg bana bakmadı bile.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ni siquiera conocemos a tom.
tom'u tanımıyoruz bile.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ni siquiera sabía cómo se llamaba.
onun ismini bile bilmiyordum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ni siquiera sabía que estaba enferma.
onun hasta olduğu bile bilmiyordu.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tom ni siquiera sabe de qué estás hablando.
tom ne hakkında konuştuğunu bile bilmiyor.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ni siquiera sabía que te gustaba el baloncesto.
basketbolu sevdiğini bilmiyordum bile.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
el hombre ni siquiera era capaz de escribir su nombre.
adam kendi adını bile yazamadı.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, no resulta fácil bosquejar siquiera la situación europea.
bir avrupa resmi kolaylıkla çizilememektedir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esto no lo ofrecen ni siquiera los modelos de gama más alta de la competencia.
bazı üst seviye rakip modellerde dahi bu derece zengin bilgi sunulmuyor.
Last Update: 2010-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pero muchos ni siquiera defienden a sus colegas en casos de acoso sexual.
#498a maddesi mağdurunun intihar mektubundan alıntılar. #maritalrape
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
tiene contrastes, como que no es imagen de postal, ni siquiera una ilustrada.
bizce turizm kötü kullanılmış ve ticarileştirilmiş bir kelime.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
y otra vez se reunió la multitud, de modo que ellos no podían ni siquiera comer pan
İsa bundan sonra eve gitti. yine öyle büyük bir kalabalık toplandı ki, İsayla öğrencileri yemek bile yiyemediler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
con ello no necesitamos ni cables ni lector de tarjetas, no necesitamos ni siquiera la cámara.
herhangi bir kablo veya kart okuyucuya ve hatta kameranın kendisine de gerek kalmadan verilere ulaşabilmek gerçekten önemli bir özellik.
Last Update: 2010-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nuestros chicos ni siquiera hacen este tipo de danzas en concursos de baile como aatam 100 vagai.
gençlerimiz, aatam 100 vagai gibi dans yarışmalarında bu dansı uygulamıyor bile.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ni siquiera la muerte de diez civiles durante el fin de semana aminora la guerra no declarada de estados unidos.
haftasonunda ki saldırılarda 10 sivilin hayatını kaybetmesi bile amerika birleşik devletleri'nin gizli ve gayrı resmi savaşını durdurmuş gibi gözükmüyor.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ni siquiera me has dado la oportunidad de besar a mis hijos y a mis hijas. ahora pues, has actuado locamente
torunlarımla, kızlarımla öpüşüp vedalaşmama izin vermedin. aptallık ettin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
para mí es poca cosa el ser juzgado por vosotros o por cualquier tribunal humano; pues ni siquiera yo me juzgo a mí mismo
sizin tarafınızdan ya da olağan bir mahkeme tarafından yargılanırsam hiç aldırmam. kendi kendimi de yargılamıyorum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni siquiera una jota ni una tilde pasará de la ley hasta que todo haya sido cumplido
size doğrusunu söyleyeyim, yer ve gök ortadan kalkmadan, her şey gerçekleşmeden, kutsal yasadan ufacık bir harf ya da bir nokta bile yok olmayacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces respondieron su hermano y su madre: --que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá
rebekanın kardeşiyle annesi, ‹‹bırak kız on gün kadar bizimle kalsın, sonra gidersin›› diye karşılık verdiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otra vez digo: que nadie me tome por loco. pero si no, recibidme aunque sea como a loco, para que me gloríe siquiera un poquito
yine söylüyorum, kimse beni akılsız sanmasın. Öyle sanıyorsanız, akılsız birini kabul eder gibi de olsa beni kabul edin ki, ben de biraz övüneyim!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: