From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si alguno no obedece nuestra palabra por carta, a ése señaladlo y no tengáis trato con él, para que le dé vergüenza
Коли ж хто не послухає слова нашого посланнєм, такого назначіть і не мішайтесь із ним, щоб йому був сором.
"he aquí, yo vengo como ladrón. bienaventurado el que vela y guarda sus vestidos para que no ande desnudo y vean su vergüenza.
Ось іду, як злодій; блаженний, хто чував, і хоронить одежу свою, щоб не ходити йому голим, і щоб не бачили сорому його.
con vergüenza lo digo, como que hemos sido débiles. pero en lo que otro se atreva (hablo con locura), yo también me atrevo
Робом досади глаголю, так ніби ми знемоглись. Коли ж у чому хто осьмілюєть ся (у безумстві глаголю), то й я осьмілююсь.
pero rechazamos los tapujos de vergüenza, no procediendo con astucia, ni adulterando la palabra de dios, sino que, por la clara demostración de la verdad, nos recomendamos a nosotros mismos a toda conciencia humana delante de dios
а відреклись тайного в безчестю, не ходячи в лукавстві, анї хитруючи словом Божим, а явленнєм правди поручаючи себе всякій совісті чоловічій перед Богом.