Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡quedaos en vuestras casas!
Виқор билан уйингизда ўтиринг. Илгариги жоҳилиятнинг очиқ-сочиқлиги каби очиқ-сочиқ юрманг.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dad a vuestras mujeres su dote gratuitamente.
Аёлларга маҳрларини кўнгилдан чиқариб беринг.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vuestras mujeres son campo labrado para vosotros.
Аёлларингиз экинзорларингиздир. Бас, экинзорингизга хоҳлаганингизча келинг.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
y, de vuestras esposas, hijos varones y nietos.
Ботилга иймон келтирадилар-у, Аллоҳнинг неъматига куфр келтирадиларми?! (Ояти каримада жон, жуфти ҳалол, фарзанд ва набира каби неъматлар ҳақида сўз кетмоқда.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tendréis allí todo cuanto vuestras almas deseen, todo cuanto pidáis,
Сизга у(жаннат)да кўнглингиз иштаҳа қилган нарса бордир ва сизга унда орзу қилинган нарсангиз бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seréis, ciertamente, probados en vuestra hacienda y en vuestras personas.
Албатта, молу жонда синовга учрайсиз. Албатта, сиздан олдин китоб берилганлардан ва ширк келтирганлардан кўплаб озор эшитасиз.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
«¡no huyáis, volved a vuestra vida regalada, a vuestras mansiones!
Қочманглар! Маишатпарсатлик қилган нарсаларингизга, масканларингизга қайтинглар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a alá, señor vuestro y señor de vuestros antepasados?»
Ўз Роббингизни ва аввалги ота-боболарингизнинг Робби Аллоҳни тарк этасизми?!» деди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: