From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
porque vosotros también estáis cooperando a nuestro favor con ruegos, a fin de que el don que se nos concedió sea para que muchas personas den gracias a nuestro favor
bu ngeen nu jàpplee di ci boole seeni ñaan. noonu ñu bare dinañu gërëm yàlla ci yiw, wi mu nu may te muy tontul ñaanu ñu bare.
porque todas estas cosas suceden por causa vuestra para que, mientras aumente la gracia por medio de muchos, abunde la acción de gracias para la gloria de dios
ndaxte lépp li nuy daj, seen njariñ a tax, ngir yiwu yàlla, wiy yokku ci nit ñu gën a takku, yokkaale ngërëm lu jëm ci yàlla, ngir jollil ndamam.
ni tampoco es la dádiva como el pecado de aquel uno; porque el juicio, a la verdad, surgió de una sola ofensa para condenación, pero la gracia surgió de muchas ofensas para justificación
te bàkkaaru aadama niroowul ak mayu yàlla. aadama bàkkaar na benn yoon, ba tax yàlla daan ko, daanaale ñépp; waaye yàlla jéggale na tooñ yu bare ci dara, ba mu àtte ñu bare ni ñu jub.
y al ser llamado éste, tértulo comenzó a acusarle diciendo: --puesto que gozamos de mucha paz, gracias a ti, y se están realizando reformas en beneficio de esta nación debido a tu prudencia
noonu ñu woo pool, te tertul daldi ko jiiñ naan: «yaw feligsë mu tedd mi, sa nguur jural na nu jàmm ju neex, te sa jàppandil soppi na lu bare ci sunu xeet.