Results for para que parte de méxico van translation from Spanish to Wolof

Spanish

Translate

para que parte de méxico van

Translate

Wolof

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Wolof

Info

Spanish

no recibo gloria de parte de los hombres

Wolof

«wutuma tagg yu jóge ci nit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dudu,en qué parte de la playa estáis durmiendo?

Wolof

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

gracia a vosotros y paz de parte de dios nuestro padre y del señor jesucristo

Wolof

na leen yàlla sunu baay ak boroom bi yeesu kirist may yiw ak jàmm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

"no juzguéis, para que no seáis juzgados

Wolof

«buleen àtte seeni moroom ak ñaaw njort, ngir bañ ñu àtte leen yéen itam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

para que nadie diga que ha sido bautizado en mi nombr

Wolof

ngir kenn bañ a wax ne, ci sama tur lañu ko sóob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

digo esto para que nadie os engañe con falsos argumentos persuasivos

Wolof

maa ngi wax lii, ngir kenn bañ leen a nax ci ay wax yu neex.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a los hermanos santos y fieles en cristo que están en colosas: gracia a vosotros y paz, de parte de dios nuestro padre

Wolof

noo leen di bind, yéen gaayi yàlla yu sell, yi dëkk kolos te di ay bokk ci gëm kirist. na leen yàlla sunu baay may yiw ak jàmm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a la vez, félix esperaba también que se le diera algún dinero de parte de pablo. por eso le hacía venir con frecuencia y hablaba con él

Wolof

fekk yaakaaroon na it ne, pool dina ko jox xaalis; kon mu di ko faral a woolu, ngir waxtaan ak moom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como surgió un intento de parte de los gentiles y los judíos, junto con sus gobernantes, para afrentarlos y apedrearlos

Wolof

waaye ñi dul yawut ak yawut yi, ñoom ak seeni kilifa, lal pexem fitnaal leen ci sànni ay doj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con esta confianza, quise ir antes a vosotros para que tuvieseis una segunda gracia

Wolof

kon ni ma ame woon kóolute googu, naroon naa jëkk a jaar ci yéen, ngir ganesi leen ñaari yoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"yo vengo pronto. retén lo que tienes para que nadie tome tu corona

Wolof

léegi ma ñëw. sàmmal li nga yor, ngir kenn bañ laa xañ sa kaalag ndam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

a timoteo, amado hijo: gracia, misericordia y paz, de parte de dios el padre y de cristo jesús nuestro señor

Wolof

maa ngi lay bind timote, sama doomu diine ji ma bëgg. na la yàlla baay bi ak kirist yeesu sunu boroom may yiw, yërmande ak jàmm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

una parte de la producción temprana del suwer estuvo dedicada a la decoración con motivos florales, a modo de paspartú, de cristales para las primeras fotografías de retrato

Wolof

Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

juan, a las siete iglesias que están en asia: gracia a vosotros y paz de parte del que es y que era y que ha de venir, y de parte de los siete espíritus que están delante de su trono

Wolof

man yowaana maa leen di bind, yéen juróom-ñaari mboolooy ñi gëm te nekk ci diiwaanu asi. na yiw ak jàmm féete ci yéen, jóge ci yàlla, moom ki nekk, ki nekkoon démb te di ñëw ëllëg. yiw woowu ak jàmm jooju ñoo ngi tukkee it ci juróom-ñaari xeli yàlla, yi nekk ci kanamu gàngunem yàlla,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

desde entonces, jesús comenzó a explicar a sus discípulos que le era preciso ir a jerusalén y padecer mucho de parte de los ancianos, de los principales sacerdotes y de los escribas, y ser muerto, y resucitar al tercer día

Wolof

li dale ci jamono jooja, yeesu tàmbali na xamal taalibeem yi ne, war na dem yerusalem, daj fa coono yu bare, jóge ca njiit ya, ca saraxalekat yu mag ya ak ca xutbakat ya; ñu rey ko, mu dekki ca ñetteelu fan ba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el señor, quien a la vez sacará a la luz las cosas ocultas de las tinieblas y hará evidentes las intenciones de los corazones. entonces tendrá cada uno la alabanza de parte de dios

Wolof

looloo tax buleen daan kenn ci àtte, bala jamono ji di jot te boroom bi ñëw. mooy leeral yi nëbbu ci lëndëm, di làññi mébétu xol yi. bu ko defee ku nekk dina jot ci yàlla ngërëm, li mu yelloo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y en aquella hora se produjo un gran terremoto, y cayó la décima parte de la ciudad. murieron por el terremoto 7.000 hombres, y los demás estaban aterrorizados y dieron gloria al dios del cielo

Wolof

ca saa sa am yengu-yengub suuf bu mag, te benn ci fukki xaaju dëkk ba daldi màbb. juróom-ñaari junniy nit dee ci yengu-yengub suuf ba, te ña ca des tiit, daldi màggal yàllay asamaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en seguida, mientras él aún hablaba, llegó judas, uno de los doce, y con él una multitud con espadas y palos, de parte de los principales sacerdotes, de los escribas y de los ancianos

Wolof

bi yeesu di wax, yudaa mi bokkoon ci fukki taalibe ya ak ñaar, agsi, ànd ak mbooloo mu bare, mu jóge ca saraxalekat yu mag ya, ca xutbakat ya ak ca njiiti xeet wa, te gànnaayoo jaasi ak yet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Él les respondió: --vamos a otra parte, a los pueblos vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido

Wolof

waaye yeesu tontu leen: «nanu dem feneen ci dëkk yi nu wër, ma waare fa itam, ndaxte moo tax ma génn.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el cuarto ángel tocó la trompeta. y fue herida la tercera parte del sol, la tercera parte de la luna y la tercera parte de las estrellas, de manera que se oscureció la tercera parte de ellos, y no alumbraba el día durante una tercera parte, y también la noche de la misma manera

Wolof

Ñeenteelu malaaka ma wol liitam. noonu dóorees benn ci ñetti xaaju jant bi, ak benn ci ñetti xaaju weer wi, ak benn ci ñetti xaaju biddiiw yi, ba tax benn ci ñetti xaaju leer gi lëndëm. bëccëg bi ñàkk leer diirub benn ci ñetti xaajam, guddi gi ñàkk leer diirub benn ci ñetti xaajam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,951,574,856 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK