From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tuliwapoteza kama tulivyo potea sisi.
ne para teje e heqim atë barrë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hivi ndivyo tulivyo mpangia yusuf.
kështu ne e mësuam jusufin të veprojë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kama tulivyo anza umbo la mwanzo tutalirudisha tena.
ashtu sikundër e kemi filluar krijimin (tuaj), e rikthejmë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tukawaambia: kuleni vizuri hivi tulivyo kuruzukuni.
“hani ushqime të mira të cilat ju kemi dhënë!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
angalia vipi tulivyo wafadhili baadhi yao kuliko wenginewe.
shiko si i kemi dhuruar ne disa ndaj të tjerëve.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nanyi mlitujia wapweke kama tulivyo kuumbeni mara ya kwanza.
e do të na vini ju veç e veç, ashtu siç ju kemi krijuar herën e parë (lakuriq).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
jee, hawaoni vizazi vingapi tulivyo viangamiza kabla yao?
a nuk e kanë parë ata sa popuj ne kemi shfarosur përpara tyre, të cilëve u kemi mundësuar në tokë çka nuk ju kemi mundësuar juve.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hawaangalii mbingu zilizo juu yao! vipi tulivyo zijenga, na tukazipamba.
a nuk shikojnë ata me vëmendje kah qielli se si mbi ta kemi ndërtuar atë, e kemi zbukuruar atë duke mos pasur në të ndonjë zbrazëti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
usivitumbulie macho yako vitu tulivyo waneemesha makundi fulani kati yao, wala usiwahuzunikie.
mos i drejto sytë e tu kah ato kënaqësi që na ua kemi dhënë disave prej tyre dhe mos u hidhëro për ta (në mos besofshin).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
toeni katika vile vizuri mlivyo vichuma, na katika vile tulivyo kutoleeni katika ardhi.
jepni nga të mirat që keni fituar ju dhe nga ato që ua kemi dhënë ne, nga frytet e tokës.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hakika sisi tumemtuma kwenu mtume aliye shahidi juu yenu, kama tulivyo mtuma mtume kwa firauni.
ne dërguam te ju të dërguar që dëshmon kundër jush, ashtu siç patëm dërguar edhe te faraoni të dërguar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na mkakaa katika maskani zile zile za walio zidhulumu nafsi zao. na ikakudhihirikieni jinsi tulivyo watendea.
dhe ju u vendosët në vendbanimet e atyre që e dëmtuan vetveten (e ne i shkatërruam) dhe e kishit të qartë se si vepruam ne me ta, dhe ju sollëm shembuj edhe juve.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hakika tumewajaribu hawa kama tulivyo wajaribu wale wenye shamba, walipo apa kwamba watayavuna mazao yake itakapo kuwa asubuhi.
ata i kemi vënë në sprovë, siç patëm vënë në sprovë pronarët e kopshtit kur u betuan se me siguri herët në agim do ta vjelin.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kuleni katika vitu vizuri hivyo tulivyo kuruzukuni, wala msiruke mipaka katika hayo, isije ikakushukieni ghadhabu yangu.
hani nga ushqimet e këndshme, me të cilat u kemi furnizuar ne juve, mos u bëni të azdisur në to, e t’ju arrijë zemrimi (dënimi) im.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
angalia vipi tulivyo wafadhili baadhi yao kuliko wenginewe. na hakika akhera ni yenye daraja kubwa zaidi na fadhila kubwa zaidi.
shiko se si ne i kemi dallluar disa prej tjerëve, po dallimi në botën tjetër është më i madh dhe është përparësi më e madhe.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
enyi mlio amini! toeni katika tulivyo kupeni kabla haijafika siku ambayo hapatakuwapo biashara, wala urafiki, wala uombezi.
o besimtarë, shpërndane një pjesë nga ajo me çka ju furnizojmë ne, para se të vij dita kur nuk do të ketë as shitje, as miqësi e as ndërmjetësim!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
usivitumbulie macho yako vitu tulivyo waneemesha makundi fulani kati yao, wala usiwahuzunikie. na wainamishie bawa lako (la huruma) waumini.
e ty të mos shkojnë kurrsesi sytë në atë me çka ne i pajisëm disa prej tyre, as mos u brengos për ta (pse nuk besuan), kurse ndaj besimtarëve jij i përulur e i butë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ambao, anapo tajwa mwenyezi mungu nyoyo zao hutetemeka, na wanao vumilia kwa yanao wasibu, na wanao shika sala, na wanatoa katika tulivyo waruzuku.
ata, zemrat e të cilëve – kur përmendet perëndia frikësohen, dhe (sihariqoji) të durueshmit (në çdo veprim) që i godasin ata, dhe ata që bëjnë namaz dhe që ndajnë nga ajo, me çka i kemi furnizuar ne – ata.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na wakahudhurishwa mbele ya mola wako mlezi kwa safu (wakaambiwa): mmetujia kama tulivyo kuumbeni mara ya kwanza! bali mlidai kwamba hatutakuwekeeni miadi.
dhe vihet libri (i veprave), e i sheh mëkatarët të frikësuar nga shënimet që janë në të dh thonë: “të mjerët ne, ç’është puna e këtij libri që nuk ka lënë as (mëkat) të vogël e as të madh pa e përfshirë?” dhe atë që vepruan e gjejnë të gatshme - prezente, e zoti yt nuk i bën padrejt askujt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na ambao husubiri kwa kutaka radhi ya mola wao mlezi, na wakashika sala, na wakatoa, kwa siri na kwa uwazi, katika tulivyo wapa; na wakayaondoa maovu kwa wema.
edhe ata që patën durim (ndaj të këqiave) për të fituar kënaqësinë e zotit të tyre dhe që e falën namazin, dhe nga ajo me çka ne i furnizuam ata kanë dhënë fshehtas e haptas dhe me të mirë e largojnë të keqen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: