From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inafahamika wazi kwamba yeye alizaliwa katika kabila la yuda ambalo mose hakulitaja alipokuwa anasema juu ya makuhani.
ecen claro da iudaren leinutic ilki içan dela gure iauna, cein leinutan ezpaitu moysesec sacrificadoregoaz deus erran.
watu wa kila kabila, lugha, taifa na rangi wataziangalia maiti hizo kwa muda wa siku tatu na nusu, na hawataruhusu zizikwe.
eta ikussiren citié leinuètacoéc, eta populuetacoéc, eta mihietacoéc, eta nationetacoéc, hayen gorputzac hirur egun eta erdiz, eta eztiquee permettituren hayen gorputzac eçar ditecen sepulturatan.
hapo wakapendelea kuwa na mfalme, na mungu akawapa saulo, mtoto wa kishi wa kabila la benyamini, awe mfalme wao kwa muda wa miaka arobaini.
guero esca citecen regue baten, eta eman ciecén iaincoac saul cis-en semea, ben-iamin leinuco guiçona, berroguey vrthez.
kabila la simeoni, kumi na mbili elfu, kabila la lawi, kumi na mbili elfu, kabila la isakari, kumi na mbili elfu;
simeonen leinutic, hamabi milla seignalaturic: leuiren leinutic, hamabi milla seignalaturic: isacharen leinutic, hamabi milla seignalaturic:
kabila la zabuloni, kumi na mbili elfu; kabila la yosefu, kumi na mbili elfu, na kabila la benyamini, kumi na mbili elfu.
zabulon-en leinutic, hamabi milla seignalaturic: ioseph-en leinutic, hamabi milla seignalaturic: beniaminen leinutic, hamabi milla seignalaturic:
lakini mungu aliwalaumu watu wake aliposema: "siku zinakuja, asema bwana, ambapo nitafanya agano jipya na watu wa israeli na kabila la yuda.
ecen hec reprehenditzen dituelaric, dioste, huná, ethorri dirade egunac, dio iaunac, complituren baitut alliança berribat israeleco etchearen gainean eta iudaco etchearen gainean.
basi, nauliza: je, mungu amewakataa watu wake? hata kidogo! mini binafsi ni mwisraeli mzawa wa abrahamu, wa kabila la benyamini.
galdez nago bada, ala iraitzi vkan du iaincoac bere populua? guertha eztadila: ecen ni-ere israeltár naiz, abrahamen hacitic, beniaminen leinutic.
kisha mmoja wa wale wazee akaniambia, "usilie! tazama! simba wa kabila la yuda, mjukuu maarufu wa daudi, ameshinda. yeye anaweza kuivunja mihuri yake saba na kukifungua hicho kitabu."
eta ancianoetaric batec erran cieçadan, eztaguiála nigarric: huná, garaita dic iudaren leinutico lehoinac, dauid-en çainac, liburuären irequiteco, eta haren çazpi ciguluén lachatzeco.