From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baadhi ya watu waliosimama pale waliposikia hivyo, walisema, "sikiliza! anamwita eliya!"
ug dihay nanagtindog sa duol, nga sa pagkadungog nila niini, miingon, "tan-awa, nanawag siya kang elias."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"simoni, simoni! sikiliza! shetani alitaka kuwapepeta ninyi kama mtu anavyopepeta ngano.
"simon, simon, tan-awa! gipangayo kamo ni satanas, sa pagbaton kaninyo aron iya kamong alig-igon ingon sa trigo;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"sikiliza! naja upesi. heri yake anayeyazingatia maneno ya unabii yaliyo katika kitabu hiki."
ug tan-awa, moabut ako sa dili madugay."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sikiliza, utakuwa bubu kwa sababu huyasadiki haya maneno yatakayotimia kwa wakati wake. hutaweza kusema mpaka hayo niliyokuambia yatakapotimia."
ug tan-awa, maamang ikaw ug dili makasulti hangtud sa adlaw nga mahitabo na kining mga butanga, kay wala man ikaw motoo sa akong mga pulong nga pagatumanon ra unya sa ilang tagal nga panahon."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"sikiliza!" asema yesu, "naja upesi, pamoja na tuzo nitakalompa kila mmoja kufuatana na matendo yake.
"tan-awa, moabut ako sa dili madugay, nga magadala sa akong ipamalus, sa pagbayad ngadto sa matag-usa sumala sa iyang binuhatan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yesu akamjibu, "ya kwanza ndiyo hii: sikiliza, israeli! bwana mungu wetu ndiye peke yake bwana.
si jesus mitubag nga nag-ingon, "ang sugo nga una sa tanan mao kini: `patalinghugi, o israel: ang ginoo nga atong dios, ang ginoo usa ra;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"sikiliza! mimi naja kama mwizi! heri mtu akeshaye na kuvaa nguo zake ili asije akaenda uchi huko na huko mbele ya watu."
("tan-awa, moanhi ako ingon sa kawatan! bulahan ang magatukaw, nga magabantay sa iyang mga bisti aron dili siya magalakaw nga hubo ug magadayag ang iyang pagkamakauulaw!")
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sikiliza! sasa namtupa kitandani ambapo yeye pamoja na wote waliofanya uzinzi naye watapatwa na mateso makali. naam, nitafanya hivyo, kama wasipotubu matendo yao mabaya waliyotenda naye.
tan-awa, ibundak ko siya diha sa higdaanag masakiton, ug sila nga makighilawas kaniya akong idan-ok ngadto sa dakung kasakitan, gawas kon ilang hinulsolan ang iyang mga binuhatan;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kisha yesu akamwambia, "sikiliza, usimwambie mtu yeyote, ila nenda ukajionyeshe kwa kuhani, na ukatoe sadaka iliyoamriwa na mose kuwathibitishia kwamba umepona."
ug si jesus miingon kaniya, "bantayi baya nga walay bisan kinsa nga imong suginlan; hinoon umadto ka ug magpakita ka sa sacerdote, ug himoa ang halad nga gisugo ni moises, ingon nga pagpamatuod ngadto sa katawhan."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
naye petro akamwambia, "mbona mmekula njama kumjaribu roho wa bwana? sikiliza! wale watu waliokwenda kumzika mume wako, sasa wako mlangoni na watakuchukua wewe pia."
ug si pedro miingon kaniya, "naunsa ba gayud nga nagkasabut man kamo sa pagtintal sa espiritu sa ginoo? pamatii, anaa na sa pultahan ang mga tiil sa mga nanaglubong sa imong bana, ug ikaw pagayayongan usab nila paingon sa gawas."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting