Results for mpenzi translation from Swahili to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Chinese (Simplified)

Info

Swahili

mpenzi

Chinese (Simplified)

伙伴

Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

sasa mpenzi wangu

Chinese (Simplified)

mpenzi wangu

Last Update: 2023-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

luka, daktari wetu mpenzi, na dema, wanawasalimuni.

Chinese (Simplified)

所 親 愛 的 醫 生 路 加 、 和 底 馬 問 你 們 安

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

mpenzi wangu, wewe ni mwaminifu kila mara unapowahudumia ndugu, hata kama ni wageni.

Chinese (Simplified)

親 愛 的 兄 弟 阿 、 凡 你 向 作 客 旅 之 弟 兄 所 行 的 、 都 是 忠 心 的

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

basi, tumsifu mungu kwa sababu ya neema yake tukufu katika mwanae mpenzi!

Chinese (Simplified)

使 他 榮 耀 的 恩 典 得 著 稱 讚 . 這 恩 典 是 他 在 愛 子 裡 所 賜 給 我 們 的

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

mpenzi wangu, nakutakia mafanikio mema ya kila aina; nakutakia afya njema ya mwili kama ulivyo nayo rohoni.

Chinese (Simplified)

親 愛 的 兄 弟 阿 、 我 願 你 凡 事 興 盛 、 身 體 健 壯 、 正 如 你 的 靈 魂 興 盛 一 樣

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

nakuandikia wewe mwanangu mpenzi timotheo. nakutakia neema, huruma na amani kutoka kwa mungu baba na kristo yesu bwana wetu.

Chinese (Simplified)

寫 信 給 我 親 愛 的 兒 子 提 摩 太 . 願 恩 惠 憐 憫 平 安 、 從 父   神 和 我 們 主 基 督 耶 穌 、 歸 與 你

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

mnapaswa kuuona uvumilivu wa bwana kuwa ni nafasi anayowapeni mpate kuokolewa, kama paulo ndugu yetu mpenzi alivyowaandikia akitumia hekima aliyopewa na mungu.

Chinese (Simplified)

並 且 要 以 我 主 長 久 忍 耐 為 得 救 的 因 由 、 就 如 我 們 所 親 愛 的 兄 弟 保 羅 、 照 著 所 賜 給 他 的 智 慧 、 寫 了 信 給 你 們

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

anakuja pamoja na onesimo, ndugu yetu mpenzi na mwaminifu, ambaye ni mwananchi mwenzenu. watawapeni habari za mambo yote yanayofanyika hapa.

Chinese (Simplified)

我 又 打 發 一 位 親 愛 忠 心 的 兄 弟 阿 尼 西 母 同 去 . 他 也 是 你 們 那 裡 的 人 。 他 們 要 把 這 裡 一 切 的 事 都 告 訴 你 們

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

mpenzi wangu, usifuate mfano mbaya, bali mfano mwema. kila atendaye mema ni wa mungu; lakini anayetenda mabaya hajapata kumwona mungu.

Chinese (Simplified)

親 愛 的 兄 弟 阿 、 不 要 效 法 惡 、 只 要 效 法 善 。 行 善 的 屬 乎   神 . 行 惡 的 未 曾 見 過   神

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

ndiyo maana nimemtuma timetheo kwenu. yeye ni mtoto wangu mpenzi na mwaminifu katika bwana. atawakumbusheni njia ninayofuata katika kuishi maisha ya kikristo; njia ninayofundisha kila mahali katika makanisa yote.

Chinese (Simplified)

因 此 我 已 打 發 提 摩 太 到 你 們 那 裡 去 . 他 在 主 裡 面 、 是 我 所 親 愛 有 忠 心 的 兒 子 . 他 必 題 醒 你 們 、 記 念 我 在 基 督 裡 怎 樣 行 事 、 在 各 處 各 教 會 中 怎 樣 教 導 人

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

na sasa yeye si mtumwa tu, ila ni bora zaidi ya mtumwa: yeye ni ndugu yetu mpenzi. na wa maana sana kwangu mimi, na kwako atakuwa wa maana zaidi kama mtumwa na kama ndugu katika bwana.

Chinese (Simplified)

不 再 是 奴 僕 、 乃 是 高 過 奴 僕 、 是 親 愛 的 兄 弟 、 在 我 實 在 是 如 此 、 何 況 在 你 呢 。 這 也 不 拘 是 按 肉 體 說 、 是 按 主 說

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swahili

maana ndivyo asemavyo katika kitabu cha hosea: "wale waliokuwa si watu wangu nitawaita: watu wangu! naye sikupendi ataitwa: mpenzi wangu!

Chinese (Simplified)

就 像   神 在 何 西 阿 書 上 說 、 『 那 本 來 不 是 我 子 民 的 、 我 要 稱 為 我 的 子 民 . 本 來 不 是 蒙 愛 的 、 我 要 稱 為 蒙 愛 的

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,906,791,929 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK