From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kuelimisha wasichana leo, kuwawezesha wanawake kesho
dnešní vzdělávání dívek posiluje ženy zítřka
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
kesho watajua ni nani huyo mwongo mwenye kiburi.
však zítra se dozvědí, kdo lhář byl opovážlivý!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
kesho yake, walipokuwa wanatoka bethania, yesu aliona njaa.
a druhého dne, když vycházel z betany, zlačněl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhoruba iliendelea kuvuma na kesho yake wakaanza kutupa nje shehena ya meli.
a když bouře vichrová námi velmi zmítala, na druhý den, což bylo v lodí nákladů, metali ven.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kesho yake, yohane alikuwa tena mahali hapo pamoja na wanafunzi wake wawili.
druhého pak dne opět stál jan, a z učedlníků jeho dva,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wala usisema kamwe kwa jambo lolote lile: hakika nitalifanya hilo kesho -
a neříkej o ničem: "já zítra učiním to a to,"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mcheni mwenyezi mungu, na kila nafsi iangalie inayo yatanguliza kwa ajili ya kesho.
nechť duše každá popatří na to, co si již dříve připravila pro zítřek.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
kesho yake, kabla ya mapambazuko, yesu alitoka, akaenda mahali pa faragha kusali.
a přede dnem velmi ráno vstav ježíš, vyšel, a šel na pusté místo, a tam se modlil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mpeleke kesho pamoja nasi, ale kwa furaha na acheze; na bila ya shaka sisi tutamhifadhi.
pošli jej zítra s námi, ať povyrazí se a pohraje si a my budeme na něj dobrý pozor dávat!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kesho yake, kundi kubwa la watu waliokuja kwenye sikukuu walisikia kuwa yesu alikuwa njiani kuja yerusalemu.
potom nazejtří mnohý zástup, kterýž byl přišel k svátku velikonočnímu, když uslyšeli, že ježíš jde do jeruzaléma,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
basi, waliwatia nguvuni na kwa kuwa usiku ulikuwa umekaribia, wakawaweka chini ya ulinzi mpaka kesho yake.
i vztáhli na ně ruce a vsadili je do žaláře až do jitra, neb již byl večer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
enyi mlio amini! mcheni mwenyezi mungu, na kila nafsi iangalie inayo yatanguliza kwa ajili ya kesho.
vy, kteří jste uvěřili, bojte se boha: a nechť dobře hledí každá duše, co kupředu si posílá na zítřek.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
lakini waumini walipokusanyika na kumzunguka, aliamka akarudi mjini. kesho yake, yeye pamoja na barnaba walikwenda derbe.
a když jej obstoupili učedlníci, vstal a všel do města, a nazejtří odšel s barnabášem do derben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kesho yake tuliondoka tukaenda kaisarea. huko kaisarea tulikwenda nyumbani kwa mhubiri filipo. yeye alikuwa mmoja wa wale saba waliochaguliwa kule yerusalemu.
a nazejtří vyšedše pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do cesaree, a všedše do domu filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kesho yake asubuhi yesu aliondoka akaenda mahali pa faragha. watu wakawa wanamtafuta, na walipofika mahali alipokuwa, wakajaribu kumzuia ili asiondoke kwao.
a jakž byl den, vyšed, bral se na pusté místo. i hledali ho zástupové, a přišli až k němu, a zdržovali ho, aby neodcházel od nich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kesho yake, hao watu watatu wakiwa bado safarini, lakini karibu kufika yopa, petro alipanda juu ya paa la nyumba yapata saa sita mchana ili kusali.
nazejtří pak, když oni šli a přibližovali se k městu, všel petr nahoru, aby se modlil, v hodinu šestou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
petro akawaalika ndani, akawapa mahali pa kulala usiku ule. kesho yake, petro alianza safari pamoja nao, na baadhi ya ndugu wa huko yopa walifuatana naye.
tedy zavolav jich do domu, přijal je do hospody. druhého pak dne petr šel s nimi, a někteří bratří z joppen šli s ním.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikiwa basi mungu hulivika hivyo jani la shambani ambalo leo liko na kesho latupwa motoni, je, hatafanya zaidi kwenu ninyi? enyi watu wenye imani haba!
poněvadž tedy trávu polní, ješto dnes jest, a zítra do peci bývá vložena, bůh tak odívá, i zdaliž mnohem více vám toho nečiní, ó malé víry?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lakini, kama mungu hulivika vizuri jani la shambani ambalo leo liko na kesho latupwa motoni, je, hatawafanyia ninyi zaidi? enyi watu wenye imani haba!
a poněvadž trávu, kteráž dnes na poli jest, a zítra do peci uvržena bývá, bůh tak odívá, čím více vás, ó malé víry?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kesho yake, aliwaona waisraeli wawili wakipigana, akajaribu kuwapatanisha, akisema: ninyi ni ndugu; kwa nini basi, kutendeana vibaya ninyi kwa ninyi?
druhého pak dne ukázal se jim, když se vadili, i chtěl je v pokoj uvésti, řka: muži, bratří jste, i proč křivdu činíte sobě vespolek?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: