From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
arusi uko mrembo
you are beautiful
Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arusi uko mrembo,how t respond in english
you are
Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kwa kuwa bwana arusi alikawia kuja, wale wanawali wote wote walisinzia, wakalala.
while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siku ya tatu kulikuwa na arusi mjini kana, mkoani galilaya. mama yake yesu alikuwapo,
and the third day there was a marriage in cana of galilee; and the mother of jesus was there:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"mfalme alipoingia kuwaona wageni, akamwona mtu mmoja ambaye hakuvaa mavazi ya arusi.
and when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kisha akawaambia watumishi wake: karamu ya arusi iko tayari kweli, lakini walioalikwa hawakustahili.
then saith he to his servants, the wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lakini wakati utafika ambapo bwana arusi ataondolewa kati yao, na wakati huo ndipo watakapofunga."
but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tufurahi na kushangilia; tumtukuze, kwani wakati wa arusi ya mwanakondoo umefika, na bibi arusi yuko tayari.
let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the lamb is come, and his wife hath made herself ready.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nikaona mji mtakatifu, yerusalemu mpya, ukishuka kutoka kwa mungu mbinguni. ulikuwa umetayarishwa vizuri kama bibi arusi aliyepambwa tayari kukutana na mumewe.
and i john saw the holy city, new jerusalem, coming down from god out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bibi-arusii mrembo anaposimama kando ya bwana-arusi mtanashati siku yao ya arusi, wao huwa na furaha isiyo na kifani.
when a lovely bride appears before her handsome bridegroom on their wedding day, words can hardly describe their joy.
Last Update: 2016-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bibiarusi ni wake bwanaarusi, lakini rafiki yake bwana arusi, anayesimama na kusikiliza, hufurahi sana anapomsikia bwana arusi akisema. ndivyo furaha yangu ilivyokamilishwa.
he that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
basi, wale wanawali wapumbavu walipokwenda kununua mafuta, bwana arusi akafika, na wale wanawali waliokuwa tayari wakaingia pamoja naye katika jumba la arusi, kisha mlango ukafungwa.
and while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mwanga wa taa hautaonekana tena ndani yako; sauti za bwana arusi na bibi arusi hazitasikika tena ndani yako. wafanyabiashara wako walikuwa wakuu duniani, na kwa uchawi wako mataifa yote yalipotoshwa!"
and the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mkuu wa karamu alipoonja hayo maji, kumbe yalikuwa yamegeuka kuwa divai. yeye hakujua ilikotoka, (lakini wale watumishi waliochota maji walijua). mkuu wa karamu akamwita bwana arusi,
when the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: