From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hapo petro akaanza kujilaani na kuapa akisema, "simjui mtu huyo!" mara jogoo akawika.
then began he to curse and to swear, saying, i know not the man. and immediately the cock crew.
yesu akamjibu, "nakwambia wewe petro, kabla jogoo hajawika leo utakuwa umenikana mara tatu."
and he said, i tell thee, peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
yesu akamwambia, "kweli nakwambia, usiku huu, kabla jogoo hajawika mara mbili, utanikana mara tatu."
and jesus saith unto him, verily i say unto thee, that this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
lakini petro akasema, "bwana wee; sijui hata unachosema!" na papo hapo, akiwa bado anaongea, jogoo akawika.
and peter said, man, i know not what thou sayest. and immediately, while he yet spake, the cock crew.
bwana akageuka na kumtazama petro, naye petro akakumbuka yale aliyokuwa ameambiwa na bwana: "leo kabla jogoo hajawika, utanikana mara tatu."
and the lord turned, and looked upon peter. and peter remembered the word of the lord, how he had said unto him, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
hapo jogoo akawika mara ya pili. basi, petro akakumbuka jinsi yesu alivyokuwa amemwambia: "kabla jogoo hajawika mara mbili, utanikana mara tatu." petro akabubujika machozi.
and the second time the cock crew. and peter called to mind the word that jesus said unto him, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. and when he thought thereon, he wept.