From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
huko watavikwa vikuku vya dhahabu, na lulu, na nguo zao humo ni za hariri.
they enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na watavikwa vikuku vya fedha, na mola wao mlezi atawanywesha kinywaji safi kabisa.
and adorned they shall be with bracelets of silver: and their lord shall give them drink a beverage pure.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi mbona hakuvikwa vikuku vya dhahabu, au hawakuja malaika pamoja naye wakamwandama?
"then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mabustani ya milele watayaingia. huko watavikwa vikuku vya dhahabu, na lulu, na nguo zao humo ni za hariri.
'adn (eden) paradise (everlasting gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in paradise).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
juu yao zipo nguo za hariri laini za kijani kibichi, na hariri nzito ya at'ilasi. na watavikwa vikuku vya fedha, na mola wao mlezi atawanywesha kinywaji safi kabisa.
in it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery; and they are given silver bracelets to wear; and their lord gave them pure wine to drink.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: