From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na pia wale watatu walio achwa nyuma hata dunia wakaiona dhiki juu ya ukunjufu wake, na nafsi zao zikabanika, na wakayakinika kuwa hapana pa kumkimbia mwenyezi mungu isipo kuwa kwake yeye.
and (he did forgive also) the three [who did not join the tabuk expedition (whom the prophet saw)] left (i.e. he did not give his judgement in their case, and their case was suspended for allah's decision) till for them the earth, vast as it is, was straitened and their ownselves were straitened to them, and they perceived that there is no fleeing from allah, and no refuge but with him.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na pia wale watatu walio achwa nyuma hata dunia wakaiona dhiki juu ya ukunjufu wake, na nafsi zao zikabanika, na wakayakinika kuwa hapana pa kumkimbia mwenyezi mungu isipo kuwa kwake yeye. kisha akawaelekea kwa rehema yake ili nao waendelee kutubu.
(he turned in mercy also) to the three who were left behind; (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from allah (and no refuge) but to himself.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: