Results for migongo translation from Swahili to Indonesian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Indonesian

Info

Swahili

na yeye mmemueka nyuma ya migongo yenu!

Indonesian

sesungguhnya tuhanku maha mengetahui segala apa yang kalian lakukan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

na wanyama hawa imeharimishwa migongo yao kupandwa.

Indonesian

mereka juga mengatakan, "punggung onta- onta ini adalah haram, tidak boleh ditunggangi."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

na kama wakiwasaidia basi watageuza migongo; kisha hawatanusuriwa.

Indonesian

dan jika diperangi, mereka juga tidak akan membela. jika pun menolong, mereka pasti akan lari mundur dan tidak akan menang.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

nao watabeba mizigo yao juu ya migongo yao. ni maovu hayo wanayo yabeba.

Indonesian

(ingatlah, amatlah buruk) sangat jeleklah (apa yang mereka pikul itu) beban yang mereka pikul itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi itakuwaje malaika watakapo wafisha wakawa wanawapiga nyuso zao na migongo yao!

Indonesian

(bagaimanakah) keadaan mereka (apabila malaikat mencabut nyawa mereka seraya memukul) lafal yadhribuuna merupakan hal atau kata keterangan keadaan dari malaikat (muka dan punggung mereka) dengan pemukul-pemukul dari besi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

macho yao yatiwe giza wasiweze kuona. migongo yao ipindike kwa taabu daima!"

Indonesian

biarlah pandangan mereka menjadi gelap supaya mereka tidak dapat melihat; dan biarlah mereka menjadi bongkok selama-lamanya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

na wanyama hawa imeharimishwa migongo yao kupandwa. na wanyama wengine hawalitaji jina la mwenyezi mungu juu yao.

Indonesian

dan mereka mengatakan: "inilah hewan ternak dan tanaman yang dilarang; tidak boleh memakannya, kecuali orang yang kami kehendaki", menurut anggapan mereka, dan ada binatang ternak yang diharamkan menungganginya dan ada binatang ternak yang mereka tidak menyebut nama allah waktu menyembelihnya, semata-mata membuat-buat kedustaan terhadap allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

na yeye mmemueka nyuma ya migongo yenu! hakika mola wangu mlezi ni mwenye kuyazunguka yote mnayo yatenda.

Indonesian

dia maha mengetahui kesemuanya; oleh karena itu kelak dia akan membalas kalian.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

lau wangeli jua wale walio kufuru wakati ambao hawatauzuia moto kwenye nyuso zao wala migongo yao, na wala hawatanusuriwa!

Indonesian

andaikata orang-orang kafir itu mengetahui, waktu (di mana) mereka itu tidak mampu mengelakkan api neraka dari muka mereka dan (tidak pula) dari punggung mereka, sedang mereka (tidak pula) mendapat pertolongan, (tentulah mereka tiada meminta disegerakan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

pindi wakitolewa hawatatoka pamoja nao, na wakipigwa vita hawatawasaidia. na kama wakiwasaidia basi watageuza migongo; kisha hawatanusuriwa.

Indonesian

(sesungguhnya jika mereka diusir, orang-orang munafik itu tiada akan keluar bersama mereka, dan sesungguhnya jika mereka diperangi, niscaya mereka tidak akan menolongnya; sesungguhnya jika mereka menolongnya) artinya mereka datang untuk menolong dan membantunya (niscaya mereka akan berpaling ke belakang) jawab qasam yang keberadaannya diperkirakan sudah memberikan pengertian yang cukup, tanpa harus menyebut jawab syarat pada kelima tempat tadi (kemudian mereka tidak akan mendapat pertolongan) yang dimaksud adalah orang-orang yahudi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

na laiti ungeli ona malaika wanapo wafisha wale walio kufuru wakiwapiga nyuso zao na migongo yao, na kuwaambia: ionjeni adhabu ya moto!

Indonesian

(kalau kamu melihat) hai muhammad (ketika dicabut jiwa) boleh dibaca yatawaffaa dan boleh pula dibaca tatawaffaa (orang-orang yang kafir oleh para malaikat seraya memukul) lafal yadhribuuna kedudukan i'rabnya menjadi hal/kata keterangan (muka dan belakang mereka) dengan gada-gada besi. (dan) para malaikat berkata kepada mereka (rasakanlah oleh kalian siksa yang membakar ini) artinya siksa neraka. jawabnya lau ialah la raaita amran azhiiman (maka niscaya kamu akan menyaksikan peristiwa yang sangat mengerikan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

(pia mmeharimishwa) wake wa watoto wenu walio toka katika migongo yenu. na kuwaoa pamoja dada wawili isipo kuwa yale yaliyo kwisha pita.

Indonesian

riwayat bukhari dan muslim. (ibu-ibu istrimu, mertua, dan anak-anak tirimu) jamak rabiibah yaitu anak perempuan istri dari suaminya yang lain (yang berada dalam asuhanmu) mereka berada dalam pemeliharaan kalian; kalimat ini berkedudukan sebagai kata sifat dari lafal rabaaib (dan istri-istrimu yang telah kamu campuri) telah kalian setubuhi (tetapi jika kamu belum lagi mencampuri mereka, maka tidaklah berdosa kamu) mengawini anak-anak perempuan mereka, jika kamu telah menceraikan mereka (dan diharamkan istri-istri anak kandungmu) yakni yang berasal dari sulbimu, berbeda halnya dengan anak angkatmu, maka kamu boleh kawin dengan janda-janda mereka (dan bahwa kamu himpun dua orang perempuan yang bersaudara) baik saudara dari pertalian darah maupun sepersusuan, dan menghimpun seorang perempuan dengan saudara perempuan bapaknya atau saudara perempuan ibunya tetapi diperbolehkan secara "tukar lapik" atau "turun ranjang" atau memiliki kedua mereka sekaligus asal yang dicampuri itu hanya salah seorang di antara mereka (kecuali) atau selain (yang telah terjadi di masa lalu) yakni di masa jahiliah sebagian dari apa yang disebutkan itu, maka kamu tidaklah berdosa karenanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

na alipo wajia mtume kutoka kwa mwenyezi mungu, mwenye kuthibitisha yale waliyo nayo, kundi moja miongoni mwa wale walio pewa kitabu lilitupa kitabu cha mwenyezi mungu hicho nyuma ya migongo yao kama kwamba hawajui.

Indonesian

(dan tatkala datang kepada mereka seorang rasul dari sisi allah) yakni muhammad saw. (yang membenarkan kitab yang ada pada mereka, sebagian dari orang-orang yang diberi kitab melemparkan kitab allah) yakni taurat (ke belakang punggung mereka) artinya mereka tidak mau mengamalkan isinya berupa keimanan kepada rasul dan lain-lain (seolah-olah mereka tidak mengetahui) akan isinya bahwa beliau adalah nabi yang sebenarnya atau bahwa taurat itu adalah kitab allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

mwenyezi mungu hakumwekea mtu yeyote kuwa ana nyoyo mbili ndani ya mwili wake. wala hakuwafanya wake zenu - ambao mnawalinganisha migongo yao na migongo ya mama zenu - kuwa ni mama zenu.

Indonesian

allah sekali-kali tidak menjadikan bagi seseorang dua buah hati dalam rongganya; dan dia tidak menjadikan istri-istrimu yang kamu zhihar itu sebagai ibumu, dan dia tidak menjadikan anak-anak angkatmu sebagai anak kandungmu (sendiri).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

hakika wamekhasirika walio kanusha kukutana na mwenyezi mungu, mpaka ilipo wajia saa kwa ghafla, wakasema: ole wetu kwa tuliyo yapuuza! nao watabeba mizigo yao juu ya migongo yao.

Indonesian

sungguh telah rugilah orang-orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan tuhan; sehingga apabila kiamat datang kepada mereka dengan tiba-tiba, mereka berkata: "alangkah besarnya penyesalan kami, terhadap kelalaian kami tentang kiamat itu!", sambil mereka memikul dosa-dosa di atas punggungnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

na pale mwenyezi mungu alipo fungamana na walio pewa kitabu kuwa: lazima mtawabainishia watu, wala hamtokificha, walikitupa nyuma ya migongo yao, na wakanunua kwacho thamani duni. basi ni kiovu hicho walicho nunua.

Indonesian

(dan) ingatlah (ketika allah mengambil ikrar dari orang-orang yang diberi alkitab) yakni tugas yang diberikan kepada mereka dalam taurat ("hendaklah kamu menerangkannya) maksudnya isi alkitab itu (kepada manusia dan janganlah kamu menyembunyikannya") yakni alkitab itu. kedua kata kerja pada kalimat ini dengan memakai 'ta' dan 'ya.' (lalu mereka melemparkannya) maksudnya ikrar tersebut (ke belakang punggung mereka) artinya tidak mereka penuhi dan amalkan (dan mereka menukarnya dengan) mereka ambil sebagai gantinya (harga yang sedikit) berupa harta benda dunia yang mereka pungut dari rakyat bawahan dengan keunggulan mereka dalam ilmu alkitab. maka ilmu itu mereka sembunyikan karena takut akan lepas dari tangan. (maka amat jeleklah tukaran yang mereka terima) atau penukaran yang mereka lakukan itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

mmeharimishiwa mama zenu, na binti zenu, na dada zenu, na shangazi zenu, na khaalati zenu, na binti wa ndugu mume, na binti wa dada, na mama zenu walio kunyonyesheni, na dada zenu kwa kunyonya, na mama wa wake zenu, na watoto wenu wa kambo walio katika ulinzi wenu walio zaliwa na wake zenu mlio waingilia. ikiwa hamkuwaingilia basi hapana lawama juu yenu. (pia mmeharimishwa) wake wa watoto wenu walio toka katika migongo yenu. na kuwaoa pamoja dada wawili isipo kuwa yale yaliyo kwisha pita. hakika mwenyezi mungu ni mwenye kusamehe mwenye kurehemu.

Indonesian

kalian diharamkan mengawini ibu, anak perempuan, saudara perempuan, saudara perempuan bapak, saudara perempuan ibu, anak perempuan dari saudara perempuan, ibu susu, saudara perempuan sepersusuan dan ibu istri (mertua). (1) selain itu, kalian juga diharamkan mengawini anak tiri perempuan dari istri yang sudah kalian gauli, dan istri anak kandung (menantu) serta menghimpun dalam perkawinan dua perempuan yang bersaudara, kecuali yang telah terlanjur terjadi sejak zaman jahiliah. untuk yang satu ini, allah mengampuninya. sesungguhnya allah maha pengampun atas segala yang telah lampau sebelum aturan ini datang dan sangat menyayangi kalian setiap kali dia menetapkan ketentuan hukum. (1) syariat islam memiliki kelebihan dibandingkan dengan syariat lainnya ketika melarang perkawinan karena hubungan persusuan. seorang anak yang disusui mengambil makanan dari tubuh ibu yang menyusuinya, seperti memakan makanan dari tubuh ibu ketika masih berada di dalam kandungan. keduanya sama, merupakan bagian dari darah daging. wanita yang menyusui haram dikawini karena posisinya sama dengan ibu. di sini terdapat motifasi untuk menyusui anak, karena susu ibu merupakan makanan alami bagi bayi. sebelum ilmu genetika ditemukan, ayat ini sejak dini telah mengungkapkan larangan menikah antarkerabat karib. belakangan ini ditemukan secara ilmiah bahwa pernikahan seperti itu menyebabkan keturunan mudah terjangkit penyakit, cacat fisik, serta tingkat kesuburan yang rendah bahkan mendekati kemungkinan mandul. namun, sebaliknya, perkawinan dengan orang yang tidak mempunyai hubungan kerabat tidak akan menghasilkan seperti itu. keturunannya akan memiliki keunggulan dalam hal kepribadian, kelebihan secara fisik, daya tahan tubuh yang kuat, pertumbuhan yang cepat dan rendahnya angka kematian.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,727,603 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK