From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chakula chema
buon appetito
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jambo rafiki chakula chema
importa amico
Last Update: 2020-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pimeni kila kitu: zingatieni kilicho chema,
esaminate ogni cosa, tenete ciò che è buono
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
basi, msikubalie kitu mnachokiona kuwa kwenu ni kitu chema kidharauliwe.
non divenga motivo di biasimo il bene di cui godete
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ikiwa mnatuuliza leo juu ya kile kitendo chema alichofanyiwa yule mtu aliyekuwa kiwete na jinsi alivyopata kuwa mzima,
visto che oggi veniamo interrogati sul beneficio recato ad un uomo infermo e in qual modo egli abbia ottenuto la salute
kila kitu alichoumba mungu ni chema, wala hakuna kinachohitaji kukataliwa, bali vyote vipokelewe kwa sala ya shukrani,
infatti tutto ciò che è stato creato da dio è buono e nulla è da scartarsi, quando lo si prende con rendimento di grazie
na hakika tuliwaweka wana wa is raili kikao chema, na tukawaruzuku vitu vizuri. nao hawakukhitalifiana mpaka ilipo wafikia ilimu.
insediammo i figli di israele in un paese sicuro e li provvedemmo di cibo eccellente e non furono discordi se non quando venne loro la scienza.
mtu mmoja alimjia yesu, akamwuliza, "mwalimu, nifanye kitu gani chema ili niupate uzima wa milele?"
ed ecco un tale gli si avvicinò e gli disse: «maestro, che cosa devo fare di buono per ottenere la vita eterna?»
amka! imarisha chochote chema kilichokubakia kabla nacho hakijatoweka kabisa. maana, mpaka sasa, sijayaona matendo yako kuwa ni makamilifu mbele ya mungu wangu.
svegliati e rinvigorisci ciò che rimane e sta per morire, perché non ho trovato le tue opere perfette davanti al mio dio
naye nathanieli akamwuliza filipo, "je, kitu chema chaweza kutoka nazareti?" filipo akamwambia, "njoo uone."
natanaèle esclamò: «da nazaret può mai venire qualcosa di buono?». filippo gli rispose: «vieni e vedi»
kila nafsi na ijitiishe kwa mamlaka zilizo kubwa, kwa maana hakuna mamlaka isipokuwa kwa njia ya mungu; mamlaka zilizopo zimesimamishwa na mungu katika vyeo vyao vya kadiri. kwa hiyo yeye anayepinga mamlaka amechukua msimamo kupingana na mpango wa mungu; wale ambao wamechukua msimamo kupingana nao watapokea hukumu juu yao wenyewe. kwa maana wale wanaotawala ni kitu cha kuogopesha, si kwa kitendo chema, bali kwa kibaya. basi, je, unataka usiogope hiyo mamlaka? endelea kufanya mema, nayo itakusifu wewe; kwa maana hiyo ni mhudumu wa mungu kwako kwa faida yako. lakini ikiwa unafanya mabaya, ogopa: kwa maana haichukui upanga bila kusudi; kwa maana hiyo ni mhudumu wa mungu, mlipiza-kisasi ili kuonyesha ghadhabu juu ya yeye anayefanya mabaya.
ogni anima sia sottoposta alle autorità superiori, poiché non c’è autorità se non da dio; le autorità esistenti sono poste nelle loro rispettive posizioni da dio. perciò chi si oppone all’autorità si mette contro la disposizione di dio; quelli che si mettono contro di essa ne riceveranno giudizio. poiché quelli che governano sono oggetto di timore, non per l’opera buona, ma per la cattiva. non vuoi dunque aver timore dell’autorità? continua a fare il bene, e ne avrai lode; poiché essa è ministro di dio per te per il bene. ma se fai il male, abbi timore: poiché non senza scopo essa porta la spada; poiché è ministro di dio, vendicatrice per esprimere ira su chi pratica il male.