Results for amewafanya translation from Swahili to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swahili

Italian

Info

Swahili

amewafanya

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Italian

Info

Swahili

amewafanya miungu wote kuwa ni mungu mmoja tu?

Italian

ridurrà forse gli dèi ad un dio unico?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, kwa dhabihu yake moja tu, amewafanya kuwa wakamilifu milele wale wanaotakaswa dhambi zao.

Italian

poiché con un'unica oblazione egli ha reso perfetti per sempre quelli che vengono santificati

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

ni yule ambaye mwenyezi mungu amemlaani na amemkasirikia, na amewafanya miongoni mwao manyani na nguruwe, na wakamuabudu shet'ani. hao ndio wenye mahali pabaya na wamepotea zaidi njia iliyo sawa.

Italian

coloro che allah ha maledetto, che hanno destato la sua collera e che ha trasformato in scimmie e porci, coloro che hanno adorato gli idoli, sono questi che hanno la condizione peggiore e sono i più lontani dalla retta via”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi nyoka alikuwa mwenye kujihadhari kuliko wanyama wote wa mwituni ambao yehova mungu alikuwa amewafanya. kwa hiyo akaanza kumwambia mwanamke: “je, ni kweli kwamba mungu alisema msile matunda ya kila mti wa bustani?” mwanamke akamjibu na kumwambia nyoka: “tunaweza kula matunda ya miti ya bustani. lakini kuhusu kula matunda ya mti ulio katikati ya bustani, mungu amesema, ‘msiyale, wala msiyaguse ili msife.’ ” ndipo nyoka akamwambia mwanamke: “hakika hamtakufa. kwa maana mungu anajua kwamba siku ileile mtakapokula matunda yake macho yenu yatafunguliwa, nanyi mtakuwa kama mungu, mkijua mema na mabaya.”

Italian

ora il serpente mostrò d’essere il più cauto di tutte le bestie selvagge del campo che geova dio aveva fatto.+ diceva dunque alla donna: “È realmente così che dio ha detto, che non dovete mangiare di ogni albero del giardino?” a ciò la donna disse al serpente: “del frutto degli alberi del giardino possiamo mangiare. ma in quanto a [mangiare] del frutto dell’albero che è nel mezzo del giardino, dio ha detto: ‘non ne dovete mangiare, no, non lo dovete toccare affinché non moriate’”. a ciò il serpente disse alla donna: “positivamente non morirete. poiché dio sa che nel medesimo giorno in cui ne mangerete i vostri occhi davvero si apriranno e voi sarete davvero simili a dio, conoscendo il bene e il male”.

Last Update: 2013-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,779,679,290 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK