Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
basi utakapo kuja ukelele,
ma quando verrà il fragore,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fanya bidii kuja kwangu karibuni.
cerca di venire presto da me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je, unaweza kuja kwenye hoteli yangu?
a che ora?
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
kwa sababu hiyo nilizuiwa mara nyingi kuja kwenu.
per questo appunto fui impedito più volte di venire da voi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
itakapo kuja nusura ya mwenyezi mungu na ushindi,
quando verrà l’ausilio di allah e la vittoria,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
itapo kuja ahadi ya akhera tutakuleteni nyote pamoja.
quando si compì l'ultima promessa, vi facemmo venire in massa eterogenea.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na nini kitakacho kujuulisha ni nini hicho kinacho kuja usiku?
e chi mai ti dirà cos'è l'astro notturno?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na tukamwachia (sifa njema) kwa walio kuja baadaye.
lasciammo [il ricordo] di lui ai posteri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na tukamwachia (sifa njema) kwa watu walio kuja baadaye.
perpetuammo il ricordo di lui nei posteri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi walipo kuja wachawi, musa aliwaambia: tupeni mnavyo tupa!
quando poi giunsero i maghi, mosè disse loro: “gettate quello che avete da gettare”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na hakika alama zake zimekwisha kuja. na itapo wajia kutawafaa wapi kukumbuka hapo?
già i segni precursori son giunti, ma quando essa sarà giunta, a che cosa mai servirà loro il ricordarsi [di allah]?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hiki ni kikwazo kingine kwa haki za binadamu nchini misri na kwa kweli hakitahamasisha watu kuja nchini au kuwekeza.
questo avvenimento rappresenta un’altra battuta d’arresto per i diritti umani in egitto e di fatto non incoraggia le persone a venire nel paese o investirvi.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
basi ilipo kuja amri yetu tulimwokoa saleh na wale walio amini pamoja naye kwa rehema yetu kutokana na hizaya ya siku ile.
quando giunse il nostro decreto, per nostra misericordia salvammo sâlih e coloro che avevano creduto, dall'ignominia di quel giorno.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kwa hivyo tukayafanya hayo kuwa onyo kwa wale walio kuwa katika zama zao na walio kuja baada yao, na mawaidha kwa wachamngu.
ne facemmo un terribile esempio per i loro contemporanei e per le generazioni che sarebbero seguite e un ammonimento ai timorati.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na hichi ni kitabu cha kusadikisha na kilicho kuja kwa lugha ya kiarabu, ili kiwaonye walio dhulumu, na kiwe ni bishara kwa watendao mema.
questo libro ne è la conferma, in lingua araba, per ammonire gli ingiusti ed essere lieta novella per coloro che fanno il bene.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi itakuwaje tutakapo wakusanya siku ambayo haina shaka kuja kwake? na kila nafsi italipwa kama ilivyo chuma, bila ya kudhulumiwa.
che accadrà quando li avremo riuniti, in un giorno sul quale non c'è dubbio alcuno, e ogni anima riceverà quello che si sarà guadagnata e non verrà fatto loro alcun torto?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
klabu ya mchezo wa rugbi ya kampala ni baa iliyo na eneo kubwa la wazi, iko pembezoni mwa kiwanja, mahali hapa wanapenda sana kuja wanafunzi wa vyuo ambao huja hapo kurandaranda na marafiki zao.
il rugby club è un ampio bar, adiacente a un campo da gioco, dove molti studenti del college della capitale si ritrovano per passare un po' di tempo con gli amici.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
lakini, akina ndugu, sitaki mkose kujua kwamba mara nyingi nilikusudia kuja kwenu ili niweze kujipatia matunda fulani kati yenu pia kama vile ilivyo kati ya mataifa mengine, lakini nimezuiwa mpaka sasa. mimi nina deni kwa wagiriki na kwa wabaribari pia, kwa wenye hekima na kwa wasio na akili pia: kwa hiyo nina hamu ya kuitangaza habari njema kwenu pia mlio huko roma. kwa maana siionei aibu habari njema; kwa kweli, hiyo ni nguvu za mungu kwa ajili ya wokovu kwa kila mtu aliye na imani, kwa myahudi kwanza na pia kwa mgiriki; kwa maana katika hiyo uadilifu wa mungu unafunuliwa kwa sababu ya imani na kuelekea imani, kama vile ilivyoandikwa: “lakini mwadilifu — ataishi kwa njia ya imani.”
ma non voglio che ignoriate, fratelli, che molte volte mi sono proposto di venire da voi — ma finora ne sono stato impedito — affinché acquisti qualche frutto anche fra voi come fra il resto delle nazioni. io sono debitore ai greci e ai barbari, ai saggi e agli insensati: quindi, da parte mia, ho premura di dichiarare la buona notizia anche a voi che siete a roma. poiché non mi vergogno della buona notizia; essa è, infatti, potenza di dio per la salvezza di ognuno che ha fede, del giudeo prima e anche del greco; poiché in essa è rivelata la giustizia di dio a motivo della fede e in vista della fede, come è scritto: “ma il giusto vivrà per fede”.