Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kutokana na majini na wanaadamu.
che [venga] dai dèmoni o dagli uomini”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na akawaumba majini kwa ulimi wa moto.
e i dèmoni da fiamma di un fuoco senza fumo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nami sikuwaumba majini na watu ila waniabudu mimi.
È solo perché mi adorassero che ho creato i dèmoni e gli uomini.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na majini tuliwaumba kabla kwa moto wa upepo umoto.
e in precedenza, creammo i dèmoni dal fuoco di un vento bruciante.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bali wao walikuwa wakiwaabudu majini; wengi wao wakiwaamini hao.
la maggior parte di loro credeva in essi”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nasi tulidhani kuwa watu na majini hawamzulii uwongo mwenyezi mungu.
pensavamo che né gli uomini, né i dèmoni, potessero proferire menzogne contro allah.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
siku ya tatu, wakaanza pia kutupa majini vifaa vya meli kwa mikono yao wenyewe.
il terzo giorno con le proprie mani buttarono via l'attrezzatura della nave
Last Update: 2013-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
bado wamemfanyia mwenyezi mungu majini kuwa washirika wake, na hali yeye ndiye aliye waumba.
hanno associato ad allah i dèmoni, mentre è lui che li ha creati.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mara tu alipotoka majini, aliona mbingu zimefunguliwa, na roho akishuka juu yake kama njiwa.
e, uscendo dall'acqua, vide aprirsi i cieli e lo spirito discendere su di lui come una colomba
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
basi ikawathibitikia kauli wawe pamoja na mataifa yaliyo pita kabla yao, miongoni mwa majini na watu.
si realizzò su di loro la sentenza che già era stata pronunziata contro altre comunità di dèmoni e di uomini che li precedettero.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
enyi makundi ya majini na watu! mkiweza kupenya kwenye mbingu na ardhi, basi penyeni!
o consesso dei dèmoni e degli uomini, se potrete varcare i limiti dei cieli e della terra, fatelo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na wameweka makhusiano ya nasaba baina yake na majini; na majini wamekwisha jua bila ya shaka kuwa wao watahudhurishwa.
stabiliscono una parentela tra lui e i dèmoni, ma i dèmoni sanno bene che dovranno comparire.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hao ndio ambao imehakikikishwa hukumu juu yao kama mataifa yaliyo kwisha pita kabla yao miongoni mwa majini na watu. hakika hao wamekuwa wenye kukhasiri.
essi sono coloro contro i quali si realizza la sentenza, [come si realizzò] fra le comunità di uomini e di dèmoni che li precedettero: in verità saranno i perdenti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sema: wangeli kusanyika watu na majini ili walete mfano wa hii qur'ani basi hawaleti mfano wake, hata wakisaidiana wao kwa wao.
di': “se anche si riunissero gli uomini e dèmoni per produrre qualcosa di simile di questo corano, non ci riuscirebbero, quand'anche si aiutassero gli uni con gli altri”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
akasema: afriti, katika majini: mimi nitakuletea kabla hujainuka pahala pako hapo. na mimi kwa hakika nina nguvu na muaminifu.
un ifrit tra i dèmoni, disse: “te lo porterò prima ancora che tu ti sia alzato dal tuo posto, ne sono ben capace e son degno di fiducia”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na lau tungeli taka tunge mpa kila mtu uwongofu wake. lakini imekwisha kuwa kauli iliyo toka kwangu: kwa yakini nitaijaza jahannamu kwa wote hawa, majini na watu.
“se avessimo voluto, avremmo dato ad ogni anima la sua direzione; si è invece compiuta la mia sentenza: riempirò l'inferno di uomini e di dèmoni insieme".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sema: imefunuliwa kwangu ya kuwa kundi moja la majini lilisikiliza, na likasema: hakika sisi tumeisikia qur'ani ya ajabu!
di': “mi è stato rivelato che un gruppo di dèmoni ascoltarono e dissero: invero abbiamo ascoltato una lettura meravigliosa,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na walio kufuru watasema: mola wetu mlezi! tuonyeshe walio tupoteza miongoni mwa majini na watu ili tuwaweke chini ya miguu yetu, wapate kuwa miongoni wa walio chini kabisa.
diranno i miscredenti: “signore, mostraci coloro tra i dèmoni e gli uomini che ci traviavano, ché possiamo calpestarli, ché siano tra i più abbietti”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
baada ya yesu kuingia katika mashua moja, iliyokuwa ya simoni, alimtaka simoni aisogeze majini, mbali kidogo na ukingo wa ziwa. akaketi, akafundisha umati wa watu akiwa ndani ya mashua.
salì in una barca, che era di simone, e lo pregò di scostarsi un poco da terra. sedutosi, si mise ad ammaestrare le folle dalla barca
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mungu akaendelea kusema: “maji na yajawe na nafsi hai na viumbe vinavyoruka viruke juu ya dunia kwenye uso wa anga la mbingu.” mungu akaanza kuumba wanyama wakubwa mno wa baharini na kila nafsi hai inayotembea, wakajaa majini kulingana na aina zake, na kila kiumbe kinachoruka chenye mabawa kulingana na aina yake. kisha mungu akaona ya kuwa ilikuwa vyema. halafu mungu akawabariki, akisema: “zaeni, muwe wengi na kujaza maji yaliyo katika mabonde ya bahari, na viumbe vinavyoruka na viwe vingi duniani.” ikawa jioni, ikawa asubuhi, siku ya tano
e dio proseguì, dicendo: “brulichino le acque di un brulichio di anime viventi* e volino creature volatili sopra la terra sulla faccia della distesa dei cieli”. e dio creava* i grandi mostri marini e ogni anima vivente che si muove, di cui le acque brulicarono secondo le loro specie, e ogni alata creatura volatile secondo la sua specie. e dio vedeva che [era] buono. allora dio li benedisse, dicendo: “siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei bacini dei mari, e le creature volatili si moltiplichino sulla terra”. e si faceva sera e si faceva mattina, un quinto giorno.
Last Update: 2013-03-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: