From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hapo wanafunzi wote wakamwacha, wakakimbia.
弟子たちは皆イエスを見捨てて逃げ去った。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wanafunzi wakafanya walivyoambiwa, wakawaketisha wote.
彼らはそのとおりにして、みんなをすわらせた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yesu aliwaambia wanafunzi wake mbele ya watu wote,
民衆がみな聞いているとき、イエスは弟子たちに言われた、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wanafunzi hawakufahamu jambo hilo. wakaogopa kumwuliza.
しかし、彼らはイエスの言われたことを悟らず、また尋ねるのを恐れていた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ilipokuwa jioni wanafunzi wake waliteremka hadi ziwani,
夕方になったとき、弟子たちは海べに下り、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wanafunzi wakafanya kama yesu alivyowaagiza, wakaandaa pasaka.
弟子たちはイエスが命じられたとおりにして、過越の用意をした。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nilimleta kwa wanafunzi wako lakini hawakuweza kumponya."
それで、その子をお弟子たちのところに連れてきましたが、なおしていただけませんでした」。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ilipokuwa jioni, yesu na wanafunzi wake waliondoka mjini.
夕方になると、イエスと弟子たちとは、いつものように都の外に出て行った。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kisha akawaambia wanafunzi wake, "twendeni tena yudea!"
それから弟子たちに、「もう一度ユダヤに行こう」と言われた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kisha yesu akauambia umati wa watu pamoja na wanafunzi wake,
そのときイエスは、群衆と弟子たちとに語って言われた、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
basi, kuhani akamwuliza yesu juu ya wanafunzi wake na mafundisho yake.
大祭司はイエスに、弟子たちのことやイエスの教のことを尋ねた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
basi, yesu akawaamuru wanafunzi wawaketishe watu wote makundimakundi penye nyasi.
そこでイエスは、みんなを組々に分けて、青草の上にすわらせるように命じられた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hapo hao wanafunzi wakafahamu kwamba alikuwa akiwaambia juu ya yohane mbatizaji.
そのとき、弟子たちは、イエスがバプテスマのヨハネのことを言われたのだと悟った。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yesu aliondoka hapo akaenda katika kijiji chake, akifuatwa na wanafunzi wake.
イエスはそこを去って、郷里に行かれたが、弟子たちも従って行った。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(wakati huo wanafunzi wake walikuwa wamekwenda mjini kununua chakula.)
弟子たちは食物を買いに町に行っていたのである。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yesu alipoyaona makundi ya watu, alipanda mlimani, akaketi. wanafunzi wake wakamwendea,
イエスはこの群衆を見て、山に登り、座につかれると、弟子たちがみもとに近寄ってきた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alipouacha umati wa watu na kuingia nyumbani, wanafunzi wake walimwuliza maana ya huo mfano.
イエスが群衆を離れて家にはいられると、弟子たちはこの譬について尋ねた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yuda, aliyemsaliti yesu, alipajua mahali hapo kwani mara nyingi yesu alikutana na wanafunzi wake huko.
イエスを裏切ったユダは、その所をよく知っていた。イエスと弟子たちとがたびたびそこで集まったことがあるからである。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wakati huohuo wanafunzi wake walikuwa wanamsihi yesu: "mwalimu, ule chakula."
その間に弟子たちはイエスに、「先生、召しあがってください」とすすめた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wanafunzi wake wakamjibu, "unaona jinsi watu wanavyokusonga; mbona wauliza nani aliyekugusa?"
そこで弟子たちが言った、「ごらんのとおり、群衆があなたに押し迫っていますのに、だれがさわったかと、おっしゃるのですか」。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting