Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
likaledes stänkte han ock blod på tabernaklet och på alla de ting som hörde till gudstjänsten.
en hy het ook die tabernakel en al die gereedskap van die diens net so met die bloed besprinkel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och askkärlen, skovlarna, knivarna, skålarna och alla kopparkärl som hade begagnats vid gudstjänsten togo de bort.
ook het hulle weggeneem die potte en skoppe en messe en rookpanne en al die kopergereedskap waarmee die diens verrig is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så blev detta inrättat. och i det främre tabernakelrummet gå prästerna ständigt in och förrätta vad som hör till gudstjänsten,
en nadat hierdie dinge so ingerig was, het die priesters wel gedurig in die eerste tabernakel ingegaan om die dienste te vervul,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och askkärlen, skovlarna, knivarna, de båda slagen av skålar och alla kopparkärl som hade begagnats vid gudstjänsten togo de bort.
ook het hulle weggeneem die potte en die skoppe en die messe en die komme en die rookpanne en al die kopergereedskap waarmee die diens verrig is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dessa iakttogo nu vad som var att iakttaga vid gudstjänsten och vid reningarna, och likaså gjorde sångarna och dörrvaktarna sin tjänst, såsom david och hans son salomo hade bjudit.
en hulle het die ordening van hulle god en die reinigingsordening onderhou; ook die sangers en die poortwagters, volgens die bevel van dawid en sy seun salomo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så blev det då ordnat för gudstjänsten; och prästerna inställde sig till tjänstgöring på sina platser och likaledes leviterna, efter sina avdelningar, såsom konungen hade bjudit.
die diens is toe gereël: die priesters het op hul plek gaan staan, en die leviete volgens hulle afdelings, volgens die bevel van die koning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och hos dessa, nämligen heman och jedutun, förvarades trumpeter och cymbaler åt dem som skulle spela, så ock andra instrumenter som hörde till gudstjänsten. och jedutuns söner gjorde han till dörrvaktare.
en by hulle, heman en jedútun, was trompette en simbale vir die musikante en instrumente vir die liedere tot eer van god; maar die seuns van jedútun was by die poort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och när de hade slutat, buro de återstoden av penningarna till konungen och jojada; och man gjorde därav kärl till herrens hus, kärl till gudstjänsten och offren, skålar och andra kärl av guld och silver och man offrade brännoffer i herrens hus beständigt, så länge jojada levde.
en toe hulle klaar was, het hulle die orige geld voor die koning en jójada gebring, en hy het daarvan gereedskap laat maak vir die huis van die here, diens-- en offergereedskap en rookpanne en goue en silwervoorwerpe; en hulle was gedurigdeur besig om brandoffers te bring in die huis van die here al die dae van jójada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: