Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
detta var i begynnelsen hos gud.
ai (fjala) ishte në fillim me perëndinë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i begynnelsen skapade gud himmel och jord.
në fillim perëndia krijoi qiejt dhe tokën.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men allt detta är allenast begynnelsen till 'födslovåndorna'.
por të gjitha këto gjëra do të jenë vetëm fillimi i dhembjeve të lindjes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
detta är begynnelsen av evangelium om jesus kristus, guds son.
fillimi i ungjillit të jezu krishtit, birit të perëndisë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
från evighet är jag insatt, från begynnelsen, ända ifrån jordens urtidsdagar.
u vendosa nga amshimi, që në krye, para se toka të ekzistonte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
begynnelsen på hans muns ord är dårskap, och änden på hans tal är uselt oförnuft.
fillimi i ligjëratës së tij është budallallëk dhe fundi është marrëzi e dëmshme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty detta är det budskap som i haven hört från begynnelsen, att vi skola älska varandra
mos u çuditni, vëllezër të mi, nëse bota ju urren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i begynnelsen av jojakims, josias sons, juda konungs, regering kom detta ord till jeremia från herren;
në fillim të mbretërimit të jehojakimit, birit të josias, mbret i judës, kjo fjalë iu drejtua jeremias nga zoti:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i begynnelsen av jojakims, josias sons, juda konungs, regering kom detta ord från herren; han sade:
në fillim të mbretërimit të jehojakimit, birit të josias, mbret i judës, nga zoti iu drejtua kjo fjalë duke thënë:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så ock: »du, herre, lade i begynnelsen jordens grund, och himlarna äro dina händers verk;
ata do të prishen, por ti mbetesh; edhe të gjithë do të vjetrohen si rrobë,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så har ock jag, sedan jag grundligt har efterforskat allt ända ifrån begynnelsen, beslutit mig för att i följd och ordning skriva därom till dig, ädle teofilus,
m'u duk e mirë edhe mua, pasi i hetova të gjitha gjërat me kujdes që nga fillimi, të t'i shkruaj sipas radhës, fort i nderuari teofil,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han svarade dem: »för edra hjärtans hårdhets skull tillstadde moses eder att skiljas från edra hustrur, men från begynnelsen har det icke varit så.
ai u tha atyre: ''moisiu ju lejoi t'i ndani gratë tuaja për shkak të ngurtësisë së zemrave tuaja, por në fillim nuk ka qenë kështu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och från ett av dem gick ut ett nytt horn, i begynnelsen litet, och det växte övermåttan söderut och österut och åt »det härliga landet» till.
nga një prej tyre doli një bri i vogël, që u bë shumë i madh në drejtim të jugut, të lindjes dhe të vendit të lavdishëm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och däri består kärleken, att vi vandra efter de bud han har givit. ja, detta är budet, att i skolen vandra i kärleken, enligt vad i haven hört från begynnelsen.
bëni kujdes se mos humbni fryti i gjërave të kryera, por bëni në menyrë të merrni një shpërblim të plotë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vem har verkat och utfört detta? det har han som från begynnelsen kallade människors släkten fram: jag, herren, som är den förste och som intill det sista är densamme.
kush ka vepruar dhe ka kryer këtë, duke thirrur brezat që nga fillimi? unë zoti, jam i pari dhe, me ata të fundit, do të jem po ai".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
han sade vidare till mig: »det är gjort. jag är a och o, begynnelsen och änden. Åt den som törstar skall jag giva att dricka för intet ur källan med livets vatten.
edhe më tha: ''u bë! unë jam alfa dhe omega, fillimi dhe mbarimi! atij që ka etje unë do t'i jap si dhuratë nga burimi i ujit të jetës.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men samma år, i begynnelsen av sidkias, juda konungs, regering, i femte månaden av hans fjärde regeringsår, talade profeten hananja, assurs son, från gibeon, så till mig i herrens hus, i prästernas och allt folkets närvaro; han sade:
po atë vit, në fillim të mbretërimit të sedekias, mbret i judës, në vitin e katërt, në muajin e pestë, ndodhi që hananiahu, bir i azurit, profetit, që ishte nga gabaoni, më foli në shtëpinë e zotit,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: