Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och översteprästerna framställde många anklagelser mot honom.
dhe krerët e priftërinjve e akuzonin për shumë gjëra; por ai nuk përgjigjej aspak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då framställde han för dem denna liknelse; han sade:
atëherë ai u tha këtë shëmbëlltyrë:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men när översteprästerna och de äldste framställde sina anklagelser mot honom, svarade han intet.
pastaj krerët e priftërinjve dhe pleqtë e akuzuan, por ai nuk u përgjigjej fare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han framställde för dem en liknelse: »sen på fikonträdet och på alla andra träd.
pastaj u tha atyre një shëmbëlltyrë: ''vini re fikun dhe të gjitha pemët.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han framställde för dem en liknelse, för att lära dem att de alltid borde bedja, utan att förtröttas.
pastaj u tha atyre edhe një shëmbëlltyrë, për të treguar se duhet të lutemi vazhdimisht pa u lodhur,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
medan de hörde härpå, framställde han ytterligare en liknelse, eftersom han var nära jerusalem och de nu menade att guds rike strax skulle uppenbaras.
dhe, ndërsa ata po i dëgjonin këto, jezusi vazhdoi të tregojë një shëmbëlltyrë, sepse ai ishte afër jeruzalemit dhe ata mendonin se mbretëria e perëndisë do të shfaqej menjëherë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
medan jesus undervisade i helgedomen, framställde han denna fråga: »huru kunna de skriftlärde säga att messias är davids son?
dhe jezusi, duke i mësuar në tempull, tha: ''vallë, si mund të thonë skribët se krishti është bir i davidit?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han framställde ock för dem denna liknelse: »kan väl en blind leda en blind? falla de icke då båda i gropen?
pastaj ai u tha një shëmbëlltyrë: ''një i verbër a mund t'i prijë një të verbri tjetër? vallë nuk do të bien të dy në gropë?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en annan liknelse framställde han för dem; han sade: »med himmelriket är det, såsom när en man sådde god säd i sin åker;
ai u propozoi atyre një shëmbëlltyrë tjetër: ''mbretëria e qiejve i ngjan një njeriu që mbolli farë të mirë në arën e vet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han framställde denna liknelse: »en man hade ett fikonträd planterat i sin vingård; och han kom och sökte frukt därpå, men fann ingen.
atëherë ai tha këtë shëmbëlltyrë: ''një njeri kishte një fik të mbjellë në vreshtin e tij; ai erdhi e kërkoj fryte, por nuk gjeti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en annan liknelse framställde han för dem: »himmelriket är likt en surdeg som en kvinna tager och blandar in i tre skäppor mjöl, till dess alltsammans bliver syrat.»
ai u tha atyre një shëmbëlltyrë tjetër: ''mbretëria e qiejve i ngjan majasë që e merr një grua dhe zë brumë me tri masa miell deri sa brumi të mbruhet plotësisht''.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
[nej, men] han, liksom [andra] som förnekar sanningen, har fått sina [onda] handlingar framställda i ett fördelaktigt ljus [och kommer därför, som de, inte ut ur mörkret].
ja, kështu (si këtij në errësirë) iu dket mirë mohusve ajo që veprojnë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: