Results for jag är här translation from Swedish to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Albanian

Info

Swedish

jag är sjuk

Albanian

përkth

Last Update: 2021-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

jag är inte säker

Albanian

nuk jam i sigurtë

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

jag är livets bröd.

Albanian

unë jam buka e jetës.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

jag är din herre!

Albanian

me të vërtetë unë jam zoti yt!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

han svarade: "jag är josef och här är min broder.

Albanian

ai u përgjigj: “po, unë jam jusufi, e ky është vëllai im.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

jag är gud, den allsmäktige, den vise!"

Albanian

unë jam ai – all-llahu i fortë, i urtë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

ja, jag är ständigt förlåtande, barmhärtig."

Albanian

unë, me të vërtetë, do ta fal dhe do të jem i mëshirshëm.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

och när jag är sjuk, återger han mig hälsan.

Albanian

dhe kur të sëmurem a më shëron,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

jag är min väns, och till mig står hans åtrå.» ----

Albanian

unë jam e të dashurit tim dhe ai më dëshiron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

jag är rädd att de annars beskyller mig för lögn."

Albanian

unë kam frikë se do të më shpallin gënjeshtar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar.

Albanian

unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

»jag är det sanna vinträdet, och min fader är vingårdsmannen.

Albanian

''unë jam hardhia e vërtetë dhe ati im është vreshtari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.

Albanian

unë jam i huaji mbi dhe; mos m'i fshih urdhërimet e tua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

[då talade] han [till dem]: "jag är guds tjänare.

Albanian

ai (isai) tha: “unë jam rob i perëndisë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;

Albanian

unë jam i dërguar i juaj, jam i besueshëm!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

jag är rädd att straffet [annars] drabbar er en olycksdiger dag!"

Albanian

unë, me të vërtetë, druaj për ju dënimin e ditës së madhe”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.

Albanian

o zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

och nu säger du: 'gå och säg till din herre: elia är här!'

Albanian

dhe tani ti thua: "shko t'i thuash zotërisë sate: elia është këtu!".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

om gud vill, skall du se att jag är tålig och uthärdar [allt]."

Albanian

do të jem, në dashtë all-llahu, prej durimtarëve”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

nu går jag till tid; dock talar jag detta, medan jag ännu är här i världen, för att de skola hava min glädje fullkomlig i sig.

Albanian

por tani unë po vij te ti dhe i them këto gjëra në botë, që gëzimi im të bëhet i plotë në ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,822,241,213 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK