Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kommissionen ska biträdas av gemenskapskommittén för informationssystemet för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter.
Комисията се подпомага от комитет, наречен „Комитет по системата за земеделска счетоводна информация“.
de åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från gemenskapskommittén för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Общностния комитет по системата за земеделска счетоводна информация,
de åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från gemenskapskommittén för informationssystemet för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Общностния комитет по системата за земеделска счетоводна информация,
detta kapitel ska gälla insamling av redovisningsuppgifter för fastställande av jordbruksföretagens årsinkomster och för analys av de ekonomiska förhållandena i jordbruksföretagen.
Настоящата глава се прилага за събирането на счетоводна информация за целите на годишно определяне на доходите и бизнес анализ на земеделските стопанства.
de belopp som lämnades efter offentliggörandet av de preliminära slutsatserna utgör ny information som inte styrkts med redovisningsuppgifter eller annan bevisning som kan kontrolleras.
Сумите, посочени след разгласяването на временните констатации, представляват нова информация, неподкрепена от счетоводни данни, нито от други доказателства, които да могат да бъдат проверени.
kommissionen ska vara bemyndigad att anta delegerade akter i enlighet med artikel 19a när det gäller att fastställa huvudgruppen av de redovisningsuppgifter som ska insamlas samt de allmänna reglerna för insamlingen av uppgifter.
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 19а по отношение на определянето на основните групи счетоводни данни, които да бъдат събирани, и общите правила за събиране на информация.
i syfte att säkerställa att de redovisningsuppgifter som insamlas genom företagsredovisningen är jämförbara, oberoende av vilka rapporterande företag som undersöks, ska kommissionen anta genomförandeakter där man fastställer format och utformning av företagsredovisningen samt metoderna och tidsfristerna för översändande av uppgifter till kommissionen.
С цел да се гарантира, че счетоводните данни, събирани чрез земеделските статистически отчети, са сравними, независимо от изследваните отчетни стопанства, Комисията приема актове за изпълнение за установяване на формуляра и оформлението на земеделския статистически отчет и методите и крайните срокове за предаването на Комисията на данните.
i syfte att tillgodose behoven inom den gemensamma jordbrukspolitiken ska det upprättas ett informationssystem för unionen för insamling av jordbruksföretagens redovisningsuppgifter (nedan kallat isjr eller uppgiftssystemet).”
За да отговори на нуждите на общата селскостопанска политика, се създава система на Съюза за земеделска счетоводна информация („СЗСИ“ или „системата за информация“) за събиране на земеделска счетоводна информация.“;
det är dessutom lämpligt att fastställa tidsfristen för när medlemsstaterna måste inkomma med uppgifter till kommissionen till den 1 februari 2014, då en sådan tidsfrist motsvarar tidsfristen för inlämning av redovisningsuppgifter enligt artikel 7.2 i kommissionens förordning (eg) nr 885/2006 [5].
Освен това е уместно да се определи датата 1 февруари 2014 г. като срок, в който държавите членки трябва да представят данните на Комисията, като така този срок ще съвпада със срока, приложим към представянето на счетоводната информация по член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията [5].