From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
arbetsgruppens uppgift är att med principen om maktdelning som grund stödja freds- och försoningsprocessen efter det att decentraliserade institutioner återupprättades i nordirland i maj 2007.
strategie pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci v evropské unii na období 2007–
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
under 2005 har länderna på västra balkan gjortbety-dande framsteg i stabiliserings- och försoningsprocessen och när detgäller interna reformer och regionaltsamarbete.
země západního balkánu učinily značný pokrok v procesu stabilizace a smíření, voblasti vnitřních reforem aregionální spolupráce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anser rådet att det är fullt berättigat att förlänga de restriktiva åtgärderna mot militärregimen i burma/myanmar, dem som drar störst nytta av vanstyret och dem som aktivt förhindrar den nationella försoningsprocessen, respekten för de mänskliga rättigheterna och demokratin.
pokládá rada za plně odůvodněné zachovat omezující opatření vůči vojenskému režimu v barmě/myanmaru, proti těm, kdo nejvíce těží ze špatné vlády tohoto režimu, a těm, kdo aktivně brání procesu národního usmíření, dodržování lidských práv a demokracii.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
resolution 1572 (2004) inför också åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom medlemsstaternas territorier för de personer som angetts av den genom punkt 14 i resolutionen inrättade kommittén (”kommittén”) och som utgör ett hot mot fredsprocessen och den nationella försoningsprocessen i elfenbenskusten, särskilt de som förhindrar genomförandet av linas marcoussis och accra iii avtalen, och alla personer som på grundval av relevant information fastställts vara ansvariga för allvarliga brott mot de mänskliga rättigheterna och internationell humanitär rätt i elfenbenskusten, alla personer som offentligt uppviglar till hat och våld och alla personer som kommittén har fastställt bryter mot de åtgärder som införts genom vapenembargot.
rezoluce rady bezpečnosti osn 1572 (2004) rovněž ukládá opatření k zamezení vstupu na území členských států nebo průjezdu přes ně všem osobám určeným výborem zřízeným podle odstavce 14 uvedené rezoluce (dále jen „výbor“), které znamenají hrozbu pro mír a proces národního usmíření v pobřeží slonoviny, zejména těm, které blokují provádění dohod linas-marcoussis a akkra iii, a dalším osobám považovaným za osoby odpovědné za závažné porušení lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v pobřeží slonoviny na základě náležitých informací, dalším osobám, jež veřejně podněcují nenávist a násilí, a dalším osobám určeným výborem jako osoby porušující opatření uložená zbrojním embargem.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality: