Results for **) inget bestämt referensvärde translation from Swedish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

English

Info

Swedish

**) inget bestämt referensvärde

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

English

Info

Swedish

inget bestämt slutdatum för att genomföra denna princip fastslogs i den gemensamma ståndpunkten .

English

no specific target date for the implementation of this principle was included in the common position.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

därför kan inget bestämt sägas om de potentiella hälsoriskerna eller möjliga psykoaktiva effekterna av dessa produkter.

English

thus, no definite statements can be made as to the potential health risks or possible psychoactive effects of these products.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det finns inget bestämt slagfält, det är svårt att identifiera fienden, och det är därför enkla svar av typen militära ingripanden blir så ineffektiva.

English

there are no defined battlefields, the foe is not readily identified, and that is what makes simple answers such as military intervention so ineffective.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

emellertid har frågan varit uppe i kommissionen sedan 1990-talet och hittills har ingen bestämt sig för att ta itu med den .

English

nevertheless, the issue has been on the table in the european commission since the 1990s and so far nobody has decided to deal with it.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

uttrycket ”beroende på omständigheterna” innehåller inget bestämt kriterium för att fastställa om punktskatten skall betalas av avsändaren, mottagaren eller någon annan person (till exempel transportören).

English

the phrase “depending on all the circumstances” does not provide any criteria for whether excise duty should be paid by the consignor, the consignee or another person (e.g. the carrier).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

uttrycket ”beroende på omständigheterna” innehåller inget bestämt kriterium för fastställandet av om punktskatten skall betalas av avsändaren, av mottagaren eller eventuellt av någon annan person (till exempel transportören).

English

the expression “depending on the circumstances” gives no definite criteria for establishing whether the excise duty must be paid by the consignor, the consignee, or by some other person (the carrier, for instance).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,777,114,384 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK