Results for avbetalningsbeloppet translation from Swedish to English

Swedish

Translate

avbetalningsbeloppet

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

English

Info

Swedish

avbetalningsbeloppet.

English

the amount of the instalments;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i tillämpliga fall avbetalningsbeloppet.

English

where applicable, the amount of the instalments;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detta betyder att avbetalningsbeloppet kan öka eller minska.

English

this means the amount of your instalments could increase or decrease.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om krediträntesatsen ska justeras och om avbetalningsbeloppet efter varje sådan justering är okänt, får kreditgivaren i amorteringsplanen ange samma avbetalningsbelopp för lånets hela löptid.

English

where the borrowing rate is subject to revision and the amount of the instalment after each revision is unknown, the creditor may indicate in the amortisation table the same instalment amount for the whole credit duration.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om avbetalningarnas belopp kan variera under kreditens löptid, ska kreditgivaren specificera hur länge det första avbetalningsbeloppet ska gälla samt när och hur ofta det därefter kommer att variera.

English

where the amount of the instalments may change during the life of the credit, the creditor shall specify the period during which that initial instalment amount will remain valid and when and how frequently afterwards it will change.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om avbetalningarnas belopp kan ändras under kreditens löptid, ska kreditgivaren särskilt ange hur länge det första avbetalningsbeloppet kommer att vara oförändrat samt när och hur ofta det därefter kommer att ändras.

English

where the amount of the instalments may change during the life of the credit, the creditor shall specify the period during which that initial instalment amount will remain unchanged and when and how frequently afterwards it will change.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om det inte finns ett räntetak ska det värsta tänkbara scenariot belysa avbetalningsbeloppet vid den högsta nivån på krediträntan under de senaste 20 åren, eller om de underliggande uppgifterna för beräkningen av krediträntan finns tillgängliga för en kortare period än 20 år den längsta period under vilken sådan uppgifter finns tillgängliga på grundval av det högsta värdet på varje extern referensränta som använts för beräkningen av krediträntan i tillämpliga fall eller det högsta värdet på en referensränta som fastställts av en behörig myndighet eller eba om kreditgivaren inte använder en extern referensränta.

English

where there is no cap, the worst case scenario shall illustrate the level of instalments at the highest borrowing rate in the last 20 years, or where the underlying data for the calculation of the borrowing rate is available for a period of less than 20 years the longest period for which such data is available, based on the highest value of any external reference rate used in calculating the borrowing rate where applicable, or the highest value of a benchmark rate specified by a competent authority or eba where the creditor does not use an external reference rate.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

(i tillämpliga fall) om kreditvalutan inte är konsumentens nationella valuta eller om krediten indexeras i förhållande till en annan valuta än konsumentens nationella valuta, ska kreditgivaren genom ett numeriskt exempel klart och tydligt visa hur förändringar av den tillämpliga valutakursen kan påverka avbetalningsbeloppet med användning av ordalydelsen i del a. det exemplet ska bygga på en minskning på 20 % av värdet på konsumentens nationella valuta tillsammans med en förklaring på väl synlig plats om att avbetalningarna kan öka med mer än det belopp som antas i det exemplet.

English

(where applicable) where the credit currency is different from the consumer’s national currency or where the credit is indexed to a currency which is different from the consumer’s national currency, the creditor shall include a numerical example clearly showing how changes to the relevant exchange rate may affect the amount of the instalments using the wording in part a. that example shall be based on a 20 % reduction in the value of the consumer’s national currency together with a prominent statement that the instalments could increase by more than the amount assumed in that example.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,948,208,459 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK