Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kommittén bör hjälpa kommissionen med att tolka intressekonflikter.
the committee would help the commission to interpret conflicts.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
har ni stött på svårigheter med att tolka reglerna?
have you encountered difficulties in interpreting the rules?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denna kommitté bör hjälpa kommissionen med att tolka intressekonflikter.
the committee would help the commission to interpret conflicts.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
regeringarna kommer att nöja sig med att tolka konvergenskraven som tendenser, vilket är detsamma som att lägga alla åtstramningskrav på is .
the governments are going to content themselves tomorrow with interpreting the criteria as trends, which means putting rigour on to the back-burner.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
de har till och med svårigheter med att tolka vanligt förekommande offentliga dokument.
they also have difficulties in reading some of the official documents which we regularly present.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
det verkar nu som att ni måste vidta mycket mer långtgående åtgärder.
it now seems that you must take much more ambitious action.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
herr kommissionär, jag uppfattar ert svar som att ni egentligen delar frågeställarens oro.
commissioner, i understand from your reply that you actually share the concern of mrs paulsen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
jag har uppfattat det som att ni på er grupps vägnar begär återförvisning till utskottet .
my information is that you are requesting, on behalf of your group, referral back to committee.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
jag tolkar er reaktion, herr kommissionsledamot, som att vi inte kan räkna med detta .
i can see from your reaction, commissioner, that we cannot count on that happening.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
låt mig därför säga det igen: sluta låtsas som att ni kan uppfostra resten av världen.
therefore, let me say it again: stop pretending that you can give lessons to the world.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
jag har förstått att ni därmed egentligen också tolkar översynsklausulen som: att gå från den där inre marknaden .
as i understand it, you have on that basis, in fact, interpreted the revision clause along the lines of 'move towards this single internal market '.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
jag vill bara att reglerna för ögonkontaktförfarandet ska vara tydliga så att vi alla kan delta, för nu verkade det som att även andra ledamöter som tog ordet trots att ni sade att listan var full.
i would simply like the catch-the-eye criteria to be standardised so that we can all speak, because there seemed to be other members speaking even though you said you had a full list.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
(en) herr kommissionsledamot! ska jag tolka ert svar till esko seppänen nyss som att ni faktiskt har indikationer på att det finns företag med stort intresse av att investera i eti?
commissioner, do i detect from your answer to mr seppänen just now that you actually have indications of major interest from companies wishing to invest in the eit?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
skulle lika gärna kunna be katten hitta något, som att förvänta mig att ni mänskor ska klara av den saken.”
might just as well ask the cat to find anything as expect you people to find it."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
herr ordförande! jag uppfattar det som att ni i er ställning inte kunde lösa problemet, men det kunde åtminstone ha tagits upp i vitboken .
i imagine, mr president, that, in your position, you were not able to resolve this issue, but the white paper could at least have raised it.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
jag vill rekommendera att ni röstar för betänkandet , trots att vissa ordalydelser kan tolkas som att vi betraktar turkiets anslutning som ett mål, även om det ännu är långt ifrån uppfyllt.
i would like to recommend voting in favour of the report, regardless of the fact that some of the wordings in it can be construed as meaning that we regard turkey’ s accession as an objective, albeit one still far from being realised.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
jag är säker på att ni många gånger har känt er frustrerade över att inte kunna ”göra” något när att ”säga” något bara har känts som att spotta i motvind.
i am sure that on many occasions you have felt the frustration of not being able to 'do', when 'saying' just seemed like spitting in the wind.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
jag tolkar slutet av ert svar som att ni skall använda den nordiska metoden också som en rutinåtgärd, och att den åtminstone kommer att likställas med den nuvarande metoden som tillämpas enligt gällande eu-direktiv .
i interpret the end of your reply to mean that you will also use the nordic method as a routine measure and that it will at least be given equal status with the current method used under the relevant eu directive.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
men det tycks mig som att ni borde insistera på att vi skall ha bättre statistik, att vi får statistiken först. statistiken från eurostat kommer mycket sent, antingen beroende på medierna eller på att uppgifterna lämnas mycket sent av länderna .
however, it seems to me that you tend to insist on having better statistics, that we have the statistics beforehand- eurostat statistics arrive very late because of the means we have or because countries fail to give information.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality: