Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det innehåller olika rekommendationer som jag nu ska sammanfatta.
it proposes various recommendations which i shall now summarise:
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
det är med stor glädje som jag nu ber er ta ordet.
it is with great pleasure that i now invite you to speak to us.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
jag ber er att låta det stanna vid det som jag nu har sagt.
i would ask you to let the matter rest with what i have said.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
det finns emellertid andra punkter som jag nu måste ta upp.
however, there are other points to which i must now respond.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
för det som jag nu tänker säga angår honom, direkt, tror jag.
because, what i have to say concerns him directly, i think.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
det är den balansen som jag nu vill försvara genom att ta upp fyra exempel.
it is this balance that i now intend to defend by taking four examples.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
den lag som jag nu nämner orsakar särskilt stor oro.
the law i refer to now is causing particular concern.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
jag vet inte vilken uppgift som jag nu ger åt tolkarna .
i do not know what i am now expecting from the interpreters.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
trots detta finns det två obesvarade frågor som jag nu önskar ställa till kommissionen .
however, there remain two aspects for which further information from the commission would be helpful.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
parlamentet vill nu ha en förklaring.
it is an explanation that parliament is now seeking.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
innehållet ska nu ha löst sig fullständigt.
the contents should now be completely dissolved.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
jag har därför också utarbetat två ändringsförslag som jag nu vill lägga fram.
for this reason, i have also drafted two amendments that i will proceed to present.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
jag hoppas att kommissionären vill reagera på de rekommendationer som jag nu har lagt fram.
i hope that the commissioner will respond to the recommendations i have just made.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
varje fråga som jag nu vill ställa till kommissionen grundar sig på den erfarenheten .
every question i now want to ask the commission comes from that experience.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
trots det vill jag nu återgå till de tre frågor som jag fortfarande anser vara olösta.
that being said, i should like now to return to three issues that, in my view, remain unresolved.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
jag har här ett helt paket till med kritiska punkter , som jag nu tyvärr inte hinner med.
i have a whole string of other points of criticism that i will unfortunately not get to now.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
lika viktiga som denna källa till möjligheter är emellertid de överväganden som jag nu skall lägga fram.
just as important as this window of opportunity, however, are the considerations that i shall now set out.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
denna olyckliga formulering, som jag anser vara fullkomligt oacceptabel, verkar nu ha ersatt termen ” sund konkurrens ”.
this unfortunate phrase, which i find quite intolerable, now appears to have replaced the term ‘ healthy competition’ .
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
betänkandet omfattar 18 ändringsförslag, som kan grupperas i ett fåtal kategorier , som jag nu skall gå igenom.
the report includes 18 amendments, which may be grouped in a few categories, which i shall review now.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: