From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vad nu angår insamlingen till de heliga, så mån i förfara på samma sätt som jag har förordnat för församlingarna i galatien.
now concerning the collection for the saints, as i have given order to the churches of galatia, even so do ye.
ty av kärlek till denna tidsålders väsende har demas övergivit mig och har begivit sig till tessalonika; krescens har begivit sig till galatien och titus till dalmatien.
for demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto thessalonica; crescens to galatia, titus unto dalmatia.
petrus, jesu kristi apostel, hälsar de utvalda främlingar som bo kringspridda i pontus, galatien, kappadocien, provinsen asien och bitynien,
peter, an apostle of jesus christ, to the strangers scattered throughout pontus, galatia, cappadocia, asia, and bithynia,
brolo, castell'umberto, ficarra, frazzanò, galati mamertino, longi, mirto, montagnareale, naso, piraino, raccuja, san piero patti, san salvatore di fitalia, sant'angelo di brolo, sinagra, tortorici, ucria.
brolo, castell'umberto, ficarra, frazzanò, galati mamertino, longi, mirto, montagnareale, naso, piraino, raccuja, san piero patti, san salvatore di fitalia, sant'angelo di brolo, sinagra, tortorici, ucria.