Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
endast en liten del av järnvägsdriften utförs vid nationella gränser, förutom vad som krävs för att överföra ett tåg från ett nät till ett annat.
few railway operations are carried out at national borders, other than those needed to transfer a train from one network to another.
han uppger att medlemsländerna har gjort små framsteg när det gäller att skilja järnvägsdriften från infrastrukturförvaltningen och i de flesta länderna ser vi inte några tecken på fri järnvägsmarknad .
he observes that little progress has been made by the member states in implementing the separation of the rail service operations from those of infrastructure management and we do not see in most countries any effective opening-up of the rail market.
om järnvägsdriften till följd av exceptionella omständigheter är tillfälligt avbruten och de resande transporteras med ett annat transportmedel, ska transportören vara ansvarig enligt dessa enhetliga rättsregler.
when, because of exceptional circumstances, the operation of the railway is temporarily suspended and the passengers are carried by another mode of transport, the carrier shall be liable pursuant to these uniform rules.
skilja förvaltningen av järnvägsdriften och infrastrukturen från transportverksamheten, varvid ett särskiljande av räkenskaperna skall vara obligatoriskt, medan ett särskiljande av organisationer eller institutioner är valfritt,
-by separating the management of railway operation and infrastructure from the provision of railway transport services, separation of accounts being compulsory and organizational or institutional separation being optional,
för järnvägstransporter kan operatören undantas från kompensationsskyldigheten om en störning orsakats av en tredje part, av passageraren eller genom omständigheter som inte hör samman med järnvägsdriften och som transportören inte kunnat undvika och vars konsekvenser inte hade kunnat förebyggas.
in rail transport, this is the case when the disruption was caused by the fault of a third party, of the passenger, or by circumstances not connected to railway operation and which the carrier could not avoid and whose consequences could not be prevented.
järnvägsdriften kan förbättras genom att man gör det möjligt för aktörer från andra eu-länder att gå in på den grekiska marknaden för persontransporter på järnväg och genom att förenkla förfarandena när det gäller internationell godstrafik.
rail operations could be improved by creating the framework for eu passenger operators to enter the greek market and by facilitating procedures for international freight traffic.
förslaget om att stoppa monopolet och särskilja förvaltningen av infrastrukturen och järnvägsdriften är intressant, men hur skall vi gå tillväga för att garantera ett perfekt underhåll av de linjer som ekonomiskt sett är mindre lönsamma men som socialt sett är nödvändiga?
the proposal to end monopolies and separate infrastructure management from railway undertakings is an interesting one but how are we going to guarantee the adequate maintenance of lines that are less profitable in economic terms but that are needed by society?
det är därför viktigt att definiera en tydlig strategi för hur förändringar av ärvda it-system skall genomföras och hanteras för att undvika störningar i järnvägsdriften, utan att underminera det underliggande målen att garantera kontinuitet i tjänsterna och driftskompatibilitet.
it is therefore crucial to define a clear strategy of how to implement and manage change to legacy it equipment to avoid disruption to railway operations without undermining the underlying objectives of guaranteeing continuity of service and interoperability.
om ett järnvägsfordon transporteras med färja ska dock bestämmelserna i fall då resande dödas eller skadas vara tillämpliga på skada som avses i artikel 26.1 och artikel 33.1, som orsakas av en olyckshändelse som har samband med järnvägsdriften och som inträffar medan den resande uppehåller sig i järnvägsfordonet eller stiger på eller av detta fordon.
however, where railway vehicles are carried by ferry, the provisions relating to liability in case of death of, or personal injury to, passengers shall apply to loss or damage referred to in article 26(1) and article 33(1), caused by an accident arising out of the operation of the railway and happening while the passenger is in, entering or alighting from the said vehicles.