Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
användning av dessa metoder i praktiken innebär systematiska avvikelser jämfört med referensmetoden, och i den mån medlemsstaterna över huvud taget använder sig av några korrigeringsmetoder skiljer de sig åt.
in practice, these methods show a systematic deviation from the reference method and member states use different correction coefficients or even no coefficient at all.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uppgifter om de viktigaste källorna till (icke försumbara) mätfel och bearbetningsfel och, i förekommande fall, de korrigeringsmetoder som använts.
information on main sources of (non-negligible) measurement and processing errors and, if available, on methods applied for correction.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
om motorn vid provning inte uppfyller de krav på hjälpaggregat som anges i bilaga xiv, ska det uppmätta vridmomentet korrigeras i enlighet med den korrigeringsmetod som anges i bilaga 4 till uneces föreskrifter nr 49.”
in the case where the engine under test does not match the requirements set out in annex xiv concerning auxiliaries, the measured torque shall be corrected in accordance with the correction method set out in annex 4 to unece regulation no 49.’;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: