Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
läsbarheten förenklas högst väsentligt genom att man har infört innehållsförteckningar i direktiven samt att man har infört mellanrubriker i texterna.
the readability of the directive has been simplified considerably by introducing contents pages and intermediate headings in the texts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du kan t.ex. välja om de bokstäver under vilka poster står skall framhävas som mellanrubriker ("alfabetiskt skiljetecken "under fliken poster), eller om det skall göras skillnad mellan stora och små bokstäver och mycket annat.
you have the options, of whether letters under which entries exist, are to be highlighted as subtitles ("alphabetical delimiter" in the entries tab) or if case-sensitivity is to be taken into account when sorting and much more.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting