From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
på mottagningsbeviset skall anges
the acknowledgement must specify the following:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
mottagningsbeviset ska innehålla minst följande uppgifter:
the confirmation of receipt shall include at least the following:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen utfärdade mottagningsbeviset torsdagen den 31 oktober 2002.
the issuing of the acknowledgement of receipt took place on thursday, 31 october 2002.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mottagningsbeviset skall skickas till biståndsmyndigheten och till den sökande
to be sent to the assisting authority and to the applicant
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mottagningsbeviset vilket bekräftar godsets ankomst (kopia nr.
the receipt, confirming arrival of the goods (copy nr.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mottagningsbeviset föregriper inte frågan om ansökan eller anmälan är giltig.
the receipt of acknowledgement does not prejudge the question whether the application or notification is valid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mottagningsbeviset får lämnas på vilket medium som helst och på vilket sätt som helst.
the acknowledgement of receipt may be given using any medium and in any form.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det nationella organet eller avdelningen skall skicka en kopia av det vidarebefordrade mottagningsbeviset till sökanden.
a copy of the forwarded receipt shall be issued to the applicant by the national agency or sub-office.
i enlighet med detta sparar exportören anmälningsunderlaget och mottagningsbeviset från importlandets ansvariga myndighet i minst fem år .
the exporter is required, for a period of a minimum of five years, to keep a record of the notification and the acknowledgement of receipt from the competent authority of the importing country.
tiden skall räknas från den dag då begäran om yttrande togs emot och denna dags datum skall anges på mottagningsbeviset.
this time limit shall be calculated from the date of receipt of the request for an opinion which is shown in the acknowledgement of receipt.
mottagningsbeviset innehåller information till klaganden om förfarandet, ettreferensnummer samt namn på och telefonnummer till den person som handlägger klagomålet.
the acknowledgement informs the complainant of the procedure and includes a reference number, as well as the name and telephone number of the person who is dealing with the complaint.
när de behöriga myndigheterna utfärdar det skriftliga mottagningsbeviset ska de samtidigt underrätta den tilltänkta förvärvaren om vilken dag bedömningsperioden löper ut.
the competent authorities shall inform the proposed acquirer of the date of the expiry of the assessment period at the time of acknowledging receipt.
mottagningsbeviset skall innehålla de av nedanstående upplysningar som framkommer i samband med åtgärder som vidtas enligt artikel 5-8:
the receipt form shall contain at least the following information where this appears from operations carried out pursuant to articles 5 to 8:
om växtsortsmyndigheten har mottagit ansökningen via ett nationellt organ eller en avdelning skall den skicka en kopia av mottagningsbeviset till berört organ eller berörd avdelning.
a copy of the receipt shall be issued to the national agency or sub-office via which the office has received the application.
i detta telefaxmeddelande nämns uttryckligen att det inte är fråga om ett tillstånd och att prövningen av projektet kommer att äga rum senare. mottagningsbeviset nådde sökanden via banken.
the commission expressed the view that the agreement fell within article 81(1) ec and was not a technical agreement within the meaning of article 2 of regulation no 4056/86.
om den berörda personen inte har fått svar inom 60 dagar från och med det datum han/hon erhöll mottagningsbeviset, eller om han/hon inte är
if the person concerned has not received a reply within a period of 60 days of the date of the advice of delivery or the notice of receipt referred to
de behöriga myndigheterna i samtliga berörda medlemsstater skall inom två månader efter det att mottagningsbeviset lämnats meddela de behöriga myndigheterna i ursprungsmedlemsstaten sitt medgivande eller på vilka villkor de anser sig kunna lämna sitt medgivande eller sin vägran att lämna medgivande.
not later than two months from the date of acknowledgement of receipt the competent authorities of all member states concerned shall notify the competent authorities of the member state of origin of their consent, or of the conditions which they consider necessary for giving their consent, or of their refusal to grant consent.
försändelser med projektförslag får öppnas av kommissionen [1] när de kommer in, så att de administrativa uppgifterna kan registreras i databaser och mottagningsbeviset kan skickas till den sökande.
packages containing proposals may be opened, on arrival, by the commission [1] for the purposes of registering the administrative details in databases and to permit the return of an acknowledgement of receipt.
ett tillstånd kan beviljas antingen genom ett formellt beslut eller genom ett indirekt sådant, vilket exempelvis innebär att den behöriga myndigheten inte uttalar sig eller att den berörda parten skall vänta på mottagningsbeviset för sin anmälan innan den berörda verksamheten kan inledas eller betraktas som laglig.
authorisation may be granted not only by a formal decision but also by an implicit decision arising, for example, from the silence of the competent authority or from the fact that the interested party must await acknowledgement of receipt of a declaration in order to commence the activity in question or for the latter to become lawful.
mottagningsbeviset, kvittot, beviset för att den rekommenderade försändelsen har inlämnats på posten i luxemburg eller en handling av vilken framgår att försändelsen har skickats per telefax eller genom annat tekniskt kommunikationsmedel skall förvaras i akten i målet tillsammans med en kopia av det brev som har skickats vid delgivningen.
the form for acknowledgment of receipt, the receipt, the proof of lodging of the registered letter at the post office in luxembourg or a document establishing the dispatch by fax or other technical means of communication shall be kept on the case-file together with a copy of the letter sent to the addressee when service was effected.