Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nedskrivningar av fordringar och återföringar av nedskrivna fordringar samt avsättningar för ansvarsförbindelser och åtaganden
value adjustments and value re-adjustments in respect of loans and advances and provisions for contingent liabilities and for commitments
att denna nedskrivning bokförsinnebär inte att gemenskapen avstårfrån att i framtiden återkräva nedskrivna belopp.
the fact thatthis adjustment is entered in the accounts does not mean that the ec iswaiving future recovery of the amountscovered by the writedown.
det är dock självklart att kommissionen som leder förhandlingarna ser till att de av rådet nedskrivna förhandlingsdirektiven beaktas.
it goes without saying however that, with its leading role in the negotiations, the commission will see to it that the negotiating guidelines laid down by the council are observed.
en analys av hur länge de finansiella tillgångarna är förfallna, men inte nedskrivna, i slutet av rapporteringsperioden.
an analysis of the age of financial assets that are past due as at the end of the reporting period but not impaired; and
Återföringar av nedskrivna överlåtbara värdepapper som innehas som finansiella anläggningstillgångar, ägarintressen samt aktier och andelar i anknutna företag.
value re-adjustments in respect of transferable securities held as financial fixed assets, participating interests and shares in affiliated undertakings
någonstans bör kundens rättigheter finnas nedskrivna, naturligtvis också för att kunden skall kunna läsa dem och använda sig av dem .
customers ' rights must be clearly set out somewhere and they must be able to read and use them.
kommissionen kan därför godta portugals nedskrivna uppskattning av värderingsavdraget, på [20–50] %.
the commission therefore can accept the lower range estimate of a haircut provided by portugal, i.e. a haircut of [20-50] %.
nedskrivningskostnader som tas upp i koncernredovisningen avseende totalresultatet efter förvärvsdagen grundas på det redovisade värdet av de relaterade nedskrivna tillgångar som tas upp i koncernredovisningen på förvärvsdagen.
for example, depreciation expense recognised in the consolidated statement of comprehensive income after the acquisition date is based on the fair values of the related depreciable assets recognised in the consolidated financial statements at the acquisition date.
detta gjordes den 1 oktober 2003 av en internationell flygbolagskonsult, airclaims ltd., och ledde till att det befintliga nedskrivna värdet ökade med ungefär 43,2 miljoner eur.
this exercise was carried out at 1 october 2003 by an international airline consultant, airclaims ltd, and resulted in an increase of approximately eur 43,2 million over the existing written-down value.
herr ordförande! den ekonomiska och finansiella kommitté som skall inrättas har många viktiga uppgifter och de finns nedskrivna i den nämnda artikeln 109c.2 , i maastrichtfördraget .
mr president, the economic and financial committee that is to be set up has a large number of important tasks, and they are all in the previously mentioned article 109 c, paragraph 2 of the maastricht treaty.
separat upplysning skall lämnas om det belopp som redovisats som kostnad under perioden avseende förluster på ej indrivningsbara lån och förskott, periodens kostnad för avskrivning av lån och förskott samt periodens krediterade belopp avseende återvunna tidigare nedskrivna lån och förskott,
it should disclose separately the amount recognised as an expense in the period for losses on uncollectable loans and advances, the amount charged in the period for loans and advances written off and the amount credited in the period for loans and advances previously written off that have been recovered;
för exponeringar som värdepapperiserats av institutet utanför handelslagret: belopp för värdepapperiserade nedskrivna/förfallna tillgångar och institutets bokförda förluster under löpande period, båda uppdelade på exponeringsslag.
for the non-trading book and regarding exposures securitised by the institution, the amount of impaired/past due assets securitised and the losses recognised by the institution during the current period, both broken down by exposure type;
materiella fasta tillgångar måste om möjligt tas upp till marknadspriser (eller baspriser i fråga om produktion av nya tillgångar för egen räkning), eljest till löpande mottagarpriser nedskrivna med den kumulerade kapitalförslitningen.
tangible fixed assets have to be recorded at market prices if possible (or basic prices in the case of own-account production of new assets), if not then at current purchasers' prices written down by the accumulated consumption of fixed capital.