From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mål c-274/00 Ρ 20 odette simon mot europeiska gemenskapernas kommission
joined cases c-328/99 and c-399/00 italian republic v commission of the european communities sim 2 multimedia spa v commission of the european communities
följaktligen ansåg förstainslansrätlen all det följde av samtliga omständigheter att odette simon inte retroaktivt kunde erhålla en ställning
in so far as ms simon requests that the court declare that the services provided by her must be regarded as having been 'performed under a contract between the commission and a member of the temporary staff, it should be recalled that, according to article 113(1) of the rules of procedure of the court of justice, an appeal may seek the same form of order, in whole or in part, as that sought at first instance and must not seek a different form of order.
domstolen konstaterar att odette simon inte någon gång framställt ett sådant yrkande under förfarandet i första instans.
examination of the plausibility of the commission's explanations forms part of the appraisal of the facts and is consequently not subject to review by the court of justice in appeal proceedings.
i sin första grund har odette simon ifrågasatt huruvida de avtal som kommissionen ingått med olika övervakningsorgan är rättsenliga.
to allow ms simon to seek an order recategorising the services provided by her would be to allow her to introduce new pleas in law in contravention of the second indent of article 113(1) of the rules of procedure.
i den första grundens andra del har odette simon gjort gällande att förstainstansrätten underlåtit att kontrollera trovärdigheten av de förklaringar som kommissionen lämnat för att motivera sin rätt att blanda sig i verkställandet av de avtal som ingåtts med övervakningsorganen.
by her second plea in law, ms simon claims that the court of first instance did not assess the true nature of the relationship between herself and, first, the successive supervisory agencies and, second, the commission and community officials, or the nature of the work carried out by her.
för att visa att hennes arbetsuppgifter var permanenta och kunde anses utgöra gemenskapsuppgifter, anförde odette simon följande argument. för det första utförde hon hela tiden sina arbetsuppgifter under direkt ledning av kommissionens tjänstemän vid generaldirektoratet för socialpolitik som ansvarade för ergonomiprogrammen.
in support of the single plea in law put forward by ms simon, alleging misuse of powers, ms simon submitted that the employment contracts which she had entered into since 15 may 1966 with the various companies and organisations which acted as supervisory agencies must be regarded as contracts of employment as a member of the temporary staff for the purposes of article 1 of the coe and, consequently, her administrative situation should be regularised from that date.
den 11 juni 1997 väckte odette simon talan vid förstainstansrätten och yrkade dels att det omtvistade beslutet skulle ogiltigförklaras, dels att kommissionen skulle betala en euro i symbolisk ersättning för den ideella skada som hon hade åsamkats på grund av att kommissionen hade åsidosatt sin omsorgs- och biståndsplikt mot henne.
in support of her request, she claimed that the contracts of employment between her and those organisations had as their sole object the avoidance of the staff regulations and the conditions of employment of other servants of the european communities ("the coe"). she also sought symbolic damages of one euro for breach of the
dessa frågor har uppkommit i en tvist mellan odette nikou petridi anonymos kapnemporiki ae (nedan kallad petridi) och sexton tobaksproducenter, athanasia simou m.fl. (nedan kallade simou m.fl.), till följd av att det bidrag som utges för sorten tsebelia med anledning av de garanterade maximikvantiteter (nedan kallade gmk) som har fastställts genom förordningarna nr 1114/88, 1251/89 och 1252/89 har sänkts med tillämpning av förordning nr 2046/90.
those questions have arisen in proceedings between odette nikou petridi anonymos kapnemboriki ae ('petridi') and 16 tobacco producers, athanasia simou and others ('simou and others'), following the reduction, pursuant to regulation no 2046/90, in the premium paid for the tsebelia variety on the basis of the maximum guaranteed quantities ('mgqs') set by regulations nos 1114/88, 1251/89 and 1252/89.